Hele tiden er der hos os eksempler på at fremmede rejsende her bliver ugudeligt snydt af værter, opvartere, vekselerere og andre. Dette er rigtig nok også tilfældet i andre store byer. Og sket det, som nok ikke er troligt, oftere her, så kunne det nok være en følge af de fremmedes ukyndighed i sproget. Men meget var det dog såvel for nationens hæders skyld, som for byens moral at ønske, at sådan noget ganske kunne undgås. Vel er dette vanskeligere end man først tror. For skønt et årvågent og nidkært politi også her vil være af de mest velgørende virkninger, så taler dets medlemmer sjældent de fremmede sprog, en kundskab som man ikke heller kan kræve af dem, men som dog er nødvendig for at gavne den fremmede. Jeg tror at Magistraten, som sådanne snyderier dog vist må gå til hjerte, af den grund kunne se en anledning til at foreslå og få bevilliget et nyt embede: Et translatørskab eller mæglerskab til tjeneste for fremmede. En ifølge heraf ansat tolk, mægler, translatør eller vejviser, skulle forstå de øvrige europæiske sprog, skaffe de fremmede logi, lejetjener, hyrekusk osv., få penge vekslet for dem og i det hele taget give dem de bedste råd, imod en fastsat billig betaling. Og jeg tror, at en mand på denne måde kunne leve anstændigt af at gavne de rejsende.
P.P.
(Politivennen. Hæfte 3, nr. 38, den 12. januar 1799, side 606-608)
P.P.
(Politivennen. Hæfte 3, nr. 38, den 12. januar 1799, side 606-608)
Ingen kommentarer:
Send en kommentar