August Gyldenborg: Et Ægteskabs Historie.
Peter Andreas Heiberg og Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd
Da "Translateur" P. A. Heiberg i Aaret 1790 ægtede den meget ansete Stadsmægler og Dispachør Johan Buntzens syttenaarige Datter Thomasine Christine, indgik han efter alle Solemærker at dømme en meget lykkelig Forbindelse. Den lille, yndige Thomasine var klog. stille og undselig og havde nydt en god Opdragelse sammen med sine tre Søstre Lise, Laurenze og Hanne. Det var af den Grund, at Heiberg var kommet i Dispachør Buntzens Hus for at undervise Pigebørnene i Tysk, Fransk og Italiensk.
Thomasine var Faderens Yndlingsdatter, og han sagde ofte med Tanken paa hendes gode Evner: "Det er rent galt, at hun er blevet en Pige, hun burde være en Dreng." Hun havde ogsaa været højt eiskel af sin tidligt afdøde Moder. Søsteren Hanne skriver: "Den lille Sine, som hun kaldtes til daglig Brug, var hendes Sjæls Afgud lige til hendes Død." Man forstaar, at den unge Kone, som hun selv skriver: "var vant til al være elsket i den høyeste Grad og kunde ikke leve uden i en Atmosphære af Ømhed og Overbærelse." Moderen havde været sværmerisk og melankolsk, medens Faderen foruden at være en dygtig Mand i sin Forretning var en praktisk søgende Natur, der med stor Iver studerede Astronomi og forarbejdede mange smukke Sager i Elfenben. "Saaledes var Thomasines sværmeriske, erotiske Sind vist en Arv efter Moderen, hendes begavede, energiske, noget lette Natur en Arv efter Faderen," siger hendes Svigerdatter, Johanne Luise Heiberg.
Peter Andreas Heiberg var 32 Aar ved Ægteskabets Indgaaelse og havde allerede et betydeligt Forfatterskab bag sig, der ved sit hensynsløse Frisind havde skaffet ham baade entusiastiske Venner og bitre Fjender. Men med sin kølige, stejle Fjeldnatur, der mindede saa meget om hans norske Oprindelse, kæmpede han. uanset Ros og Dadel, for Revolutionstidens Idéer særlig gennem sit satiriske Hæfteskrift "Rigsdaler-Sedlens Hændelser". Det var altsaa et hinanden meget uligt Par, der blev viet i den store Stue paa første Sal i Dispachør Buntzens Hus i Nyhavn 34 (nu 67), der ogsaa var Brudens Fødested Dette Ægteskab skulde da ogsaa trods alle gode Auspicier ende med en Skilsmisse, der skulde blive en af de mest omtalte i Danmark.
Ægteparret Heiberg var bosat paa Sct. Annæ Plads Nr. 92, og den unge, barnlige Hustru levede her i tilsyneladende Lykke ved at føre den beskedne Husholdning og tækkes sin .Ægtemand, der stadig for hende var den ophøjede, beundrede Lærer, hvis Ros og Dadel var bestemmende for al hendes Færd. At han ikke selv forandrede hendes Synsmaade, men betragtede hende som et elskeligt, umyndigt Barn, der ganske selvfølgeligt hørte ham til. og som han nok havde givet sit berømte Navn og kivlige Hjerte, men ikke sin Fortrolighed, var hans fundamentale Fejl. Ogsaa Omverdenen havde Heibergs Opfattelse. I Selskab blev der sagt: "Hvilken Idee af Heiberg at ægte en saadan lille, ubetydelig Pige!"
Et Aar efter Bryllupet, den 14. December, fødte den unge Kone en Søn, der fik Navnet Johan Ludvig. Hun kastede helt og udelt sin Kærlighed paa dette Barn, der pludselig gav hendes Ægteskab en Mening og hende selv en Opgave. For Heiberg har Glæden sikkert været stor, men Betydningen mindre, han havde sit Klubliv, sine Venner og frem for alt sit Arbejde og sine Kampe. Aaret forud havde han faaet en betydelig Bøde. da han i Anledning af Kronprinsparrets Bryllupsindtog skrev den berømte satiriske Vise: "Hver Mand i Byen om Indtoget taler". Og han fortsatte uanset heraf sin polemiske Digtning og opnaaede en overordentlig Popularitet blandt Folket, men Frygt og Had hos Regeringen, der Gang efter Gang lod ham føle sin Vrede, saaledes ved at forbigaa ham, da han søgte Embedet som Notarius publicus, hvilket endnu mere skulde styrke hans Kampiver og vende den mod bestemte Personer.
Den store franske Revolution havde rystet det europæiske Samfund og skabt Gæring og Uro overalt. Ludvig XVI maatte 1793, dø under Guillotinen, og i vort Naboland Sverige blev Gustav III 1792 myrdet ved en Revolution fra oven. Politiske Flygtninge var paa Vandring overall, og de, som søgte til Danmark, maatte naturligt ønske Bekendtskab med Frihedsmanden P. A. Heiberg. Blandt disse var ogsaa den fra Sverige landsforviste Baron Carl Frederik Ehrensvärd. der i Danmark antog sin Moders Navn Gyllenborg, forfransket til Gyllembourg. Han havde været Deltager i Sammensværgelsen mod Gustav III uden dog at have været med ved Udøvelsen af Mordet. Ogsaa fra selve Revolutionens Arnested, Republiken Frankrig, ankom i August 1793 en Legation til København med Philippe Antoine Grouvelle som Chef. den samme Mand, der i Temple havde forkyndt Ludvig XVI Dødsdommen. Samtidig sendte Republiken nogle Kommissærer med det Hverv at opkøbe Korn til Arméen. Den mest fremtrædende af disse hed Duveyrier og var trods sit afstikkende Ydre en meget indtagende Mand. Ogsaa disse Republikanere sluttede sig til Heiberg og hans Kreds og fik Adgang til hans Hjem. Dette Hjem faar vi et lille Indblik i gennem Fru Sophie Thalbitzer (Grandmamas Bekiendelser).
"En Aften, jeg besøgte Mad Heiberg, bragte hendes Mand de franske Commissairer og den hollandske og franske Minister hiem med sig. Hun bad mig blive, men jeg sagde, jeg turde ikke uden mine Forældres Tilladelse. Heiberg gik straks selv hiem til min Fader for at bede ham spille L'hombre hos sig. Min Fader kom. Lidt efter kom ogsaa Winslow. Da Spillebordene var arrangerte. spurgte jeg Md. Heiberg, om hun havde noget at bestille i Kiøkkenet eller med Spisebordet, vilde jeg gierne hielpe hende. "Kiøkkenet er besørget," svarede hun. "og Bordet arrangerer min Mand." Da jeg ikke vilde troe hende, forte hun mig ind i Spisestuen, hvor vi virkelig fandt Heiberg, som sagde Pigen, hvorledes hun skulde dække Bordet.
Vi tilbragte nu den øvrige Deel af Afteneen ved Claveeret med Dyveyrier, Grouvelle og Huygens, som ikke spilte Kort. Ved Bordet blev ført den interessanteste Borddiscours, jeg nogensinde har hort. Den var vittig og underholdende, uden at være bidende. Heiberg havde megen douceur i sit Væsen. Han rødmede som et Fruentimmer og var ofte forlegen, naar han talte. Jeg har aldrig hørt ham sige et haardt Ord til eller om noget Menneske"
Om hvorledes Husets unge Frue vakte de fremmede Gæsters Beundring og sin Mands Stolthed, fortæller Fru Johanne Luise Heiberg i sin Bog om Svigerforældrene :
"Den unge, undseelige rødmende, og af Udseende barnlige Frue, der yndefuldt udførte sine Værtindepligter, tiltrak sig i høj Grad deres Beundring og Opmærksomhed. Selv hendes Mand studsede over at see den Lethed, hvormed hun bevægede sig i disse nye Omgivelser, den Førdighed, hvormed hun udtrykte sig i det fremmede Tungemaal, og Gjæsterne var henrykte over, at deres Sprog i den Grad blev forstaaet og besvaret af Husets yndige, lille Frue. For første Gang følte Heiberg sig formelig stolt af sin Hustru, og over den Virkning, som han hurtigt opdagede, at hun udøvede paa de Fremmede."
De franske Gæster vakte stort Røre i Byen, hvor Revolutionen hos mange havde fremkaldt baade Sympati og Begejstring. De blev modtaget i de bedste Huse, og Marseillaisen blev moderne sammen med den trefarvede Kokarde. Den unge Mad. Heiberg maatte saaledes efter sin Mands Ønske bære den, hvad der særlig i Teatret var hende pinligt, da det var hendes Natur imod at vække Opsigt. Den rige Grosserer Zinns Datter, den dejlige Sophie, dansede hos Agent Eriksen omvundet med et Skærf i de franske Farver. En Scene. Mad. Heiberg som Forfatterinden Fru Gyllembourg mange Aar efter skulde skildre saa levende i sin Novelle "To Tidsaldre". At ogsaa de unge, elegante Republikanere indførte det franske Kurmageri, kan man sige sig selv. Den omtalte Kommissær Duveyrier skal saaledes være blevet heftig betaget af Heibergs unge Kone, og efter Fru Luise Heibergs Paastand være den, der ved sin lidenskabelige Kur først vakte de slumrende erotiske Følelser. Da hun beder Heiberg ikke trække de Franske saa stærkt til Huset, da en af dem, som gør Kur til hende, kan blive farlig for hendes Ro, svarer han hende: "Aa, ikke andet, du har din Frihed." Dette Svar kan enten betragtes som en Tillidserklæring eller som et Udtryk for Stolthed hos en Mand, der ikke efter en saadan Bekendelse fra sin Hustrus Side ønsker at lade sin Rettighed være den afgørende. Hun forstaar det ikke og siget med sin kvindelige Logik: "Det er vist, al han ikke elsker mig og har aldrig elsket mig."
Kort efter rejser Duveyrier efter Ordre tilbage til Frankrig, og den unge Kone som end er uden Brøde, har mistet sin Hjertefred og sin Sindsro og føler sig ensom i sit Hjem. Selskabeligheden florerer dog stadig her, og blandt de mange, der gaar og kommer i Heibergs Hus. er hans Ven Gyllembourg-Ehrensvärd; han er. som omtalt, forvist fra sit Fædreland, hvad der giver ham en vis Martyrglorie i manges Øjne, ligesom han er vel lidt for sit rolige, noble Væsen. Der opstaar snart et fortroligt Forhold mellem Mad. Heiberg og denne Mand, der mange Aftener, naar Heiberg er i sin Klub. sidder hos hende og fortæller om sit Fædreland og sin lykkelige Ungdom. Fru Johanne Luise Heiberg, Svigermoderens utrættelige Defensor, fortæller, at der gik næsten et Par Aar, før de to forstod, at deres Forhold ikke alene var rent, inderligt Venskab. I el Brev til den landsforviste Heiberg har hans Hustru selv berørt sin Samtale med ham i den Anledning:
"Jeg elskede og vidste, at jeg var elsket, og denne Kærlighed var allerede i sin Fødsel ligesom Hercules stærkere end Mennesker og meget stærkere end jeg Imidlertid sagde jeg dig eengang alt, hvad jeg kunde sige, uden at forraade G.s Hemmelighed; jeg sagde Dig: "Siig mg oprigtig, foruroliger det Dig, at jeg saa ofte og saa gerne seer G.? Det vilde være os begge meget tungt at undvære den Lykke at see hinanden. Desuagtet vil jeg det. om Du fordrer det. Men vil Du saa siige det nu, thi maaske vil jeg om eet Aar ikke kunne det." "Kjære H.! jeg er vis paa, at Du forstoed mig. Paa den elskværdigste Mande af Verden svarede Du mig: al Du vel vidste, at jeg kun havde Venskab for Dig. ligesom Du for mig. at Du var langtfra al ville fordre et saadant Offer, og saa sagde Du: "Gjør i den Henseende, som om jeg ikke var til." "Fra det Øyeblik af var jeg fuldkommen eenig med mig selv, at Du var mig kierere end nogensinde. Ak! Ged veed det! I G.s og mine meest lidenskabelige Samtaler talede vi stedse med Henrykkelse om din Godhed"
Medens Heibergs Ægteskab saaledes nærmede sig en Katastrofe, var hans Virksomhed som polemisk Skribent naaet til samme Yderlighed. Han blev sat under Tillale for to Artikler i Tidsskriftet "For Sandhed" og blev dømt efter den nylig skærpede Presseforordning. Dommen af 24. December 1799 lod saaledes; "Translateur P. A. Heiberg bør forvises Kongens Riger og Lande."
Den 7. Februar 1800 om Aftenen samledes en Kreds af Venner hos Heiberg i hans Bolig, St. Kongensgade Nr. 45 (nu 41). Afrejsens Stund var kommen, Rahbek og hans Hustru, Kamma, fulgte ham i Vognen, omgivet af en Menneskemasse, der under varme Sympatitilkendegivelser fulgte med helt udenfor Vesterport. Ved Afskeden paa Frederiksberg Bakke beholdt Heiberg Kammas ene Silkehandske, den, man efter hans Død 11 Aar efter fandt i en Æske, hun havde sendt ham.
Fru Sophie Thalbitzer besøgte Dagen efter Mad. Heiberg. "Hun laa paa Sophaen og lod til al være meget bedrøvet. Hun hilste mig fra sin Mand, som hun sagde havde erindret mig. inden han rejste. Hans Portrait, malet af Juul, og frappant ligt, hang over Sophaen. Hans Søn stod og hulkede i en Krog. Jeg kunde ikke see paa dem uden med Vemod al erindre de glade Timer, jeg havde nydt i dette Huus, som nu var Sorgens Bolig.
Jeg troer virkelig. Madam Heibergs Bedrøvelse var oprigtig og dog - hvor forunderligt er det menneskelige Hierte. Et Aar derefter giftede hun sig med en svensk Baron Gyllembourg, som havde været Heibergs fortroligste Ven."
Inden dette Ægteskab fandt Sted, skulde dog mere end en Forhindring overvindes. Familien Buntzen, og da særlig den gamle Fader, holdt fast ved Heiberg, men den unge Kone var urokkelig i sin Kærlighed til Gyllembourg, og i et Brev til Heiberg i Paris gjorde hun omhyggelig Rede for sit Forhold til ham og den anden og begærede sin Frihed.
Da Heiberg havde læst dette Brev, var hans Stolthed knust, og hans Svar var en lidenskabelig Bon til hende om at forandre sin Beslutning; "Jeg har aldrig følt, af jeg elskede Dig saa inderligt, saa usiigeligt som i dette Øyeblik, da jeg svæver i den gruesomme Frygt for at tabe Dig. Jeg føler i denne Stund, al jeg er i Stand til alting. Jeg kan glemme alt. Var end Dine Forvildelser steget til den høyest muelige Grad; det vil intet koste mig at glemme og at elske Dig endnu høyere.
Samtidig henvender han sig til sin Fjende, Generalprokurør Colbjørnsen, og beder denne stolte hans Ansøgning om Benaadning. Men alt var forgæves; hans Ansøgning blev afslaaet, og han indvilgede i Skilsmissen. Dog betingede han sig. og fik al Rettighed over Sønnen, den niaarige Johan Ludvig. Og i den Anledning skriver han til Kronprinsen: "Jeg besværger Dem ved Deres Faderhjerte! nægt mig ikke den sørgelige trøst, at henleve mine øvrige Dage i et Fængsel i Kjøbenhavn, for der at leve ned min Søn og at undervise ham."
Denne Bøn blev ikke hørt, og Heiberg fik sin Søn i Huset hos Svigerinden Lise og hendes Mand, Mægler Jürgensen, der havde vist sig som hans Venner. Senere kom han for Undervisningens Skyld til Rahbeks paa Bakkehuset. Dette godhjertede Ægtepar havde kun ringe Forstand paa Børneopdragelse og behandlede ham med en Blanding af overdreven Strenghed og Overbærenhed. Det er betegnende for Metoden, at den livlige, opvakte Dreng fik Lov til at ligge paa Gulvet i Rahbeks Værelse med Holbergs Bøger, ikke for at læse dem, men for a finde uartige Ord. Efter to Aars Ophold flygtede han i Længsel efter Moderen en Aften ind til Bedstefaderen i Nyhavn og kom atter i Ægteparret Jürgensens Pleje.
Gyllembourg, som med sin Hustru havde boet paa Gaarden Ruhedal ved Ringsted, flyttede 1806, da Gaarden var brændt, til København og tog Bolig i Amaliegade (nu Fredericiagade Nr. 2), hvor Drengen, som stod i det bedste Forhold til sin Moders Mand, da i Virkeligheden havde sit Hjem.
Oehlenschläger har fortalt om Livet her: "I disse Aar besøgte jeg Fru Gyllembourg, forrige Fru Heiberg. Denne aandrige, muntre Kone samlede et behageligt Selskab omkring sig. Der kom H. C. Ørsted, Weyse og Pram; i begeistrede lystige Samtaler tilbragte vi der mangen en Aften Den unge Johan Ludvig sad beskeden som en halvvoxen Knøs og lærte vel eet og andet af os ældre paa den Tid. Jeg drømte mindst om, at jeg faa Aar derefter skulde lære saa meget af ham."
Digteren Johan Ludvig Heiberg skulde mange Aar efter, da hans Mister etter et lykkeligt Ægteskab havde mistet sin Mand, under sil Ophold hos Faderen i Paris blive Aarsagen til, at de to saa længe adskille forsonligt kunde nærme sig hinanden. Det Brev. han overrakte Heiberg fra Moderen, var tiendes vemodige Bøn om Tilgivelse:
"Idet jeg slutter dette Brev, forekommer jeg mig selv som en stille Skygge, der, tynget af een eller anden Erindring fra det jordiske Liv, vender end engang tilbage og viser sig for en fordums Ven. hvis Tilgivelse den behøver tit sin Roe. - Jeg betler Dem ansee mig som en saadan, ræk Deres Haand imod mig til forsoning og - lev vel! kjære H.!
Heibergs Svar fik sil smukkeste Udtryk i disse Linier med hans Ønske for Moder og Søn:
"Farvel, kiære Thomasine, Gud velsigne Dig og lade Dig leve i mange Aar til Glæde for Din Søn, og for at have Glæde af ham". Dette Ønske skulde blive opfyldt, Johan Ludvig blev sin Moders trofaste Søn og bedste Ven til hendes Død i den høje Alder af 83 Aar.
Det var af Kærlighed til ham, at hun i en Alder af henved 54 Aar paabegyndte sin store litterære Virksomhed, der, præget af hendes Livs Erfaringer, varme Hjerte og fine psykologiske Sans, gav hende et Navn i dansk Litteratur som "Hverdagshistoriernes Forfatterinde".
(Nationaltidende, 16. oktober 1927. "Søndag Nr. 289")
August Gyldenborg (1879-1943). Denne blogartikel er udgivet over 70 år efter forfatterens død.
Mægler Jürgensen boede ifølge vejviseren 1807 i Amaliegade 69 B.
Artiklen suppleres af nedenstående artikel som her bringes stærkt forkortet. Den starter hvor Johan Ludvig Heiberg var blevet udnævnt som teaterdigter og oversætter ved Det Kongelige Teater, med forpligtelse til at levere såvel oversat som originalt materiale til teatret. Uddraget omfatter de dele som beskæftiger sig med Thomasines og Johanne Louise Pättges roller:
Thomasine Gyllembourg. Af Dr. phil. J. C. Normann
Et af de første Stykker Heiberg oversatte og bearbejdede var Scribes "Den første Kærlighed". Hans Form bøjede sig elegant og smidig efter den franske, men Molbech Isnede derved og mente, at Originalen havde tabt mere end vundet ved at blive dansk, og navnlig led den danske Bearbejdelse af "et Slags flav eller fad og pjattende Hverdagstone, hvori Oversætteren syne, at have villet lægge en Slags morende og komisk Virkning". Men navnlig irriterede det Molbech, at Heiberg for de tre Hovedpersoner, og deriblandt den unge forelskede Pige, Emmeline, som han havde tiltænkt Jfr. Pätges. havde anvendt norsk Accent. For han har jo ikke Spor af Begreb om norsk, docerede han. han kender en lille Smule svensk (Heiberg var som ung i Stockholm) og paa det laver han norsk. Et væmmeligt Resultat. Og tilmed virkede norsk Sprog altid som et yderst faretruende Incitament, paa Professor Molbech. Rent ud hadede han det. Censurprotokollerne kan fortælle flere morsomme Ting herom, og man er helt glad ved, at det er for hundrede Aar siden.
---
... det blev en Sukces, som man sjældent saa Mage til, maaske meget paa Grund af Spillet og navnlig Fru Heibergs - der henrev Kierkegaard til en udødelig Hyldest - men en Sukces altsaa. Og da Teatret tog Stykket paa sit Repertoire om Efteraaret og Jfr. Pätges 1 Mellemtiden var blevet Fru Heiberg, maatte Molbech nok for sig selv bekende, at Teatret var en Verden for sig selv.
---
I Udgaven af Skuespil af Forfatteren til "En Hverdagshistorie", som Heiberg besørgede i 1834, slog han for Alvor fast, at det ikke var ham, der var Forfatteren af Skuespillet, skønt hans Navn stod paa Plakaterne. Det var en lystig Aftale mellem Moder og Søn, som ikke fik nær saa lystige Følger. Men Heiberg elskede denne Moder og var tilmed i overmaade godt Humør, da han indleverede hendes første Stykke "Sproglæreren" paa Teatrets Bureau med sit Navn paa Titelbladet. Kort Tid efter holdt han og Jfr. Pätges Bryllup i Slangerup. Det var i Juli 1831.
... skønt Stykket med sit romantiske Sprog og ligesaa romantiske Handling - det drejer sig om en ung Mand, der har elsket sin Stedmorler og haabløs er flygtet ud i den vide verden, hvorfra han nu vender tilbage for at blive forelsket i sin Faders Plejedatter - for en blot nogenlunde skarpsindig Kender ikke kunde stamme fra Heibergs Haand ... Stykket har sin Interesse for dem, der vender tilbage til Fru Heibergs Værk om Fru Gyllembourg og hendes første Ægtefælle ..., idet Hovedpersonen, Agent Berger, minder om P. A. Heiberg, f. Eks. har han hjertevarme Ord om Sønnen, der har forladt ham og vist aldrig mere vender tilbage....
Da det trak ud med Premieren, kom hun med et Par andre, "Magt og List" og "Fregatskibet Svanen" til Sønnen og bad ham sige sin Mening. Heiberg vejrede straks det ny deri. Plan, Form, Replikform altsaa, mindede om Novellens, svarede han, men netop derved blev Karakteristiken af Personerne ligesom mere fyldig, kort sagt mere levende end den, som man var vant til at træffe i de fleste populære Stykker henne paa Teatret, hvor Skurken straks sagde: her er jeg, og jeg er Skurk, og den Elskede: her er jeg og jeg er uskyldsren, og i Stil med dem var de øvrige Personer.
---
Ja, hvis man ønsker sig et levende Indtryk af den unge Fru Heiberg, saadan som hun maa have været lige efter sit Bryllup, i Hjemmet med Heiberg og hans Mor og hans Venner, skal man lære Ninette at kende. Det lønner sig. Rollen er ikke blot skrevet til, men ogsaa over hende. Heiberg kaldte Agnete og forskellige af sine tidligere dramatiske Figurer Kærlighedserklæringer til hende, Ninette er Thomasines Kærlighedserklæring. Hun virker, som var hun flygtet fra indesluttede Forhold ud under aaben Himmel og udfolder der med Fryd sit oprindelige Væsens mangfoldige og modstridende Egenskaber, er hvad man kalder en farlig Gavtyv, som ikke er bange for at lyve sig forskellige Personligheder til, hvor hun kan opnaa et og andet dermed, er en Faun fuld af de kaadeste Indfald, men ligesaa overgiven munter, ligesaa klog og paapasselig er hun.
---
Heiberg lod begge Stykker komme paa Teatret med sit Navn paa Titelbladet. Det var i Midten af November 1831. Og "Magt og List" blev antaget i Løbet af faa Dage.. Til det andet Stykke havde Fru G. fundet Stoffet i et engelsk Tidsskrift, hvor der stod noget om en Søkaptajns Hustru, der kom rejsende til sin Mand i en fremmed By og der overraskede ham i at holde Barnedaab hos en ny Kone.
---
Fru Gyllembourg tabte imidlertid Modet, og for ikke at kompromittere Sønnen indleverede hun ikke sit sidste Stykke: "De Forlovede", til Teatret. Og dog er det det mest dramatiske og indeholder adskillige hæftigt formede Hentydninger til hendes hurtige Forlovelse cg Ægteskab med P. A. Heiberg, medens, hvad Lægen Waldorf ytrer om Julies Brud med sin Forlovede, lyder som et Forsvar for Jfr. Pätges med Harboe. Paa den anden Side minder Situationen med Julie mellem den ældre Arnold, som elsker hende uden at ville sige det og som hun hemmelig elsker, og saa hendes yngre Forlovede. som hun flygter tor, om Johanne PStges imellem Heiberg og Skuespiller Heed.
Som man ser, har Fru Gyllembourgs tre Teaterstykker et og andet at sige os om visse betydelig« Mennesker og visse betydelige Begivenheder i disse Menneskers Liv.
(Social-Demokraten, 27. juli 1927).
J.C. Normann (1877-1958). censor, dr.phil. f. Jacob Christian N. i Kbh.
Thomasine Christine Buntzen (1773-1856). Gift med P. A. Heiberg 1790-1801, og moder til Johan Ludvig Heiberg (1791-1860). Senere gift med friherre Carl Frederik Gyllembourg-Ehrensvärd.
P.A. Heiberg flygtede ud af landet juleaftensdag 1799. Thomasine og Johan Ludvig flyttede ind hos Thomasines far. Da Thomasine bad om skilsmisse, modsatte P.A. Heiberg sig og ville fjerne Johan Ludvig fra Thomasine. December 1801 var skilsmissen et faktum, og Thomasine blev Gyllembourg.
Da Johan Ludvig begyndte at udgive det litterære blad Københavns flyvende Post i 1827, fik han hjælp af Thomasine. Fra hun var 53 år og de næste 20 år skrev hun anonymt 24 fortællinger, selv om det hurtigt blev kendt.
Johan Ludvig Heiberg blev gift med Johanne Louise Pätges (1812-1890).
Ingen kommentarer:
Send en kommentar