Flensborg, 25. oktober. En hel del af vores fredsforstyrrere ser ud til at være forsvundet. De fleste af sømændene blev bragt til Sønderborg, og nogle af de resterende blev bragt til København på bekostning af visse lokale personligheder, fordi som de siger her, niveauet af fortrolighed og familiaritet mellem arbejdere og arbejdsgivere var konstant stigende og i sidste ende gav anledning til ubehagelige scener. - Vi har hørt bitre klager fra flere skippere over de fornærmelser og hån som de overalt er blevet udsat for af danskerne på grund af skikken med det midlertidige slesvigske flag, og selv her i Flensborg havn nyder det neutrale slesvigske flag ingen beskyttelse, men er stadig der hele tiden været udsat for danske sømænds fornærmelser. For deres egen sikkerhed er skibsførerne derfor tvunget til at hejse Dannebrog igen. (N. fr. Pr.).
Flensburg, 25. October. Von unseren Ruhestörern scheint eine ziemliche Anzahl verschwunden zu sein. Die Matrosen sind meistentheils nach Sonderburg gebracht und von den übrigen ist ein Theil auf Kosten hiesiger gewisser Persönlichkeiten nach Kopenhagen gebracht, weil, wie man sich hier erzählt, bis Vertraulichkeit und Familiarität zwischen Arbeitern und Arbeitgebern in stetem Steigen war und zuletzt zu un angenehmen Scenen Veranlassung gab. - Von mehreren Schiffern haben wir bittere Klagen gehört über die Beleidigungen und Verhöhnungen, deren sie wegen des Brauches der interimistischen schleswigschen Flagge von Seiten der Dänen überall ausgesetzt gewesen sind, und selbst hier in Flensburger Hafen geniesst die neutrale schleswigsche Flagge keinen Schutz, sondern ist noch jedesmal den Insulten dänischer Matrosen ausgesetzt gewesen. In ihrer eigenen Sicherheit werden die Schiffer daher genöthigt, den Danebrog wieder aufzuziehen. (N. fr. Pr.).
(Leipziger Zeitung : Amtsblatt des Königlichen Landgerichts und des Königlichen Amtsgerichts Leipzig, Ausserordentliche Beilage zu N: 305 1. november 1849.)
Ingen kommentarer:
Send en kommentar