20 marts 2023

Den tydske Brudevielse ved Grænsen. (Efterskrift til Politivennen)

Man erindrer, at et Højreblad i Kolding for en fjorten Dage siden bragte en skingrende Meddelelse om en tydsk Brudevielse, der var foretagen i Ødis af Pastor Hartnack, og at "Fædrelandet" i den Anledning pustede sin Patriotisme op til et lige saa fnysende som uforstandigt Anløb imod Præsten og imod Brudens Fader, G. Lorenzen paa Herregaarden Fovslet. Det hed bl. a. i Fdrl.: "Naar Omegnens Befolkning bestaar af saadanne sløve Tørvetrillere, at de taale, at Herremanden aldrig taler Dansk, men kun Tydsk til dem som til sine Folk, saa kan man ikte undre sig enten over, at han slaar Knald med den tydske Slavepidsk saa ofte Lejlighed gives" osv. Pastor Hartnack beskyldes for "moralsk Pjatteri", der maa "gjøre en stor og smertelig Opsigt og blive betragtet næsten som Forræderi." I Øvis, der er nærmere end Hr. Ploug baade ved den her omhandlede Begivenhed og ved Skuepladsen for Nationalliberalismens Udskejelser af fanatisk Ufordragelighed, har Koldingavisens og "Fædrelandets" Ugleskrig vakt Opsigt og Harme. Paa mange Beboeres Vegne udtaler en med sine Medborgeres Tillid hædret Mand sig i en Skrivelse til os skarpt mod den "sande Patriot". der har udsendt en Fortælling, som i mange Punkter er uoverensstemmende med de virkelige Forhold og har været beregnet paa at opirre Stemningen mod Præsten. Det hedder i Skrivelsen: "At Hr. Lorenzen kun taler Tydsk, er Usandhed; thi til os og enhver Dansktalende i Sognet har han aldrig brugt andet end det danske Sprog, og lige saa til sine Folk. Om han i Familien taler Tydsk, er maaske nok muligt; men hvor mange selv ved Kjøbenhavn gjøre ikke det? Naar "Rygtet vil vide", at L. i 1840 var Friskaremand, da taler det ogsaa Usandhed, idet L. aldrig har været Soldat, hverken nord eller syd for Grænsen. Med Hensyn til Pastor Hartnack er Forfatteren af Meddelelsen vistnok vidende om, at Præsten havde sine Foresattes Tilladelse, for han indvilligede i at forrette Vielsen paa Tydsk. Og det var ikke for Brudens, men for Brudgommens Skyld det skete, thi han er født, opdragen og bosat i Holsten og forstaar ikke Dansk, Af disse faa Punkter vil det ses, at Artiklen om "Hjemmetydskeriet ved Grænsen" er bygget paa løs Grund og kun beregnet paa at skade Præsten, og derfor kan det nok forstaas, at Flertallet af Ødis Sogns Beboere paa Præstens Vegne bleve smertelig berørte ved at læse den nævnte Artikel. Vedkommende Forfatter har ikke sat Navn under, men for Ødis Sogns Beboere er han og hans Hjælpere bekjendte nok. Tror disse Herrer at indlægge sig Ære ved paa en vrang Maade at fremstille denne Sag for Offenligheden, da ere de i en slem Vildfarelse."

"Fædrelandet" vender i Aftes tilbage til Sagen i Anledning af nogle Berigtigelser, som dets Koldingske Meningsfælle har modtagets men Hr. Ploug har kun Brug for den Oplysning, at Præsten havde Tilladelse fra "vore højeste kirkelige Myndigheder", og paa denne Oplysning vender han sig mod Kultusministeriet, over for hvis nuværende Styrer hans nationalliberale Velville er bekjendt, Hr, Ploug, hvis nationale Ubesindighed og politiske Uformuenhed er en gammel Ting, kan "ikke finde Regeringens Føjelighed i dette Tilfælde vel overvejet", og dette betyder jo noget.

(Morgenbladet (København) 20. august 1879).


Fovslet. Danske Herregaarde. Postkort. Det kongelige Bibliotek. Muligvis beskyttet af ophavsret.

Sognepræst i Ødis var Johan Christian Daniel Hartnack (1811-1883) og hustru Marie, født Soetmann.

Herregården Fovslet mellem Kolding og Christiansfeld er en herregård fra middelalderen. Den blev udstykket i 1897 og solgt. J. C. G. Lorenzen erhvervede den i 1851. Han indførte bl.a. ved mergling og dræning. Han solgte den i 1890 til A. E. Bloch.

Ingen kommentarer:

Send en kommentar