Oversættelse af tysk notits, se original nedenfor:
Altona, 14. december I det sydlige Slesvig, især i Eiderstedt, vinder de kommunale embedsmænds afvisning af at aflægge ed frem; men regeringen synes ikke at have opgivet håbet om at nå sit mål gennem overtalelse. Alle Eiderstedts kommunale embedsmænd, som nægter at aflægge ed, er blevet indkaldt til Husum for der at blive afhørt af distriktets oberstaller (overembedsmand), foged Johannsen; og Garding bys embedsmænd fik uopfordret tid til at tænke over det. Husums Deputeretkollegium blev øjeblikkeligt suspenderet på grund af dets afvisning af at aflægge ed. - Under de herskende omstændigheder er stemningen i Slesvig mere tillidsfuld og håbefuld end i Holsten. Tiden vil vise, hvem der har ret, og hvem der har uret, optimisterne eller pessimisterne. Begivenheder går deres gang.
Altona, 14. Dez. Im südlichen Schleswig, namentlich in Eiderstedt, nimmt die Eidesverweigerung der Communalbeamten überhand; doch scheint die Regierung noch nicht die Hoffnung aufgeben zu haben, durch das Mittel der Ueberredung zu ihrem Ziel zu gelangen. Sämmtliche eidverweigernde Eiderstedter Kommunalbeamte sind in diesen Lagen nach Husum citirt, um dort von dem Oberstaller (Oberbeamten) der Landschaft, Amtmann Johannsen, in dieser Sache vernommen zu werden; und den Gardinger Stadtbeamten hat man unverlangt Bedenkzeit gegeben. Das Husumer Deputirtencollegium ist seiner Weigerung halber, den Eid zu leisten, sofort suspendirt worden. - Die Stimmung im Schleswigschen ist unter obwaltenden Umständen vertrauensvoller und hoffnungsreicher als in Holstein. Der Erfolg muss lehren, wer Recht, wer Unrecht hat, die Optimisten oder die Pessimisten. Die Ereignisse nehmen ihren Lauf.
(Bamberger Zeitung 17.december 1863)
"Hemp. Av." giver ogsaa følg. Skildring "fra Eideren" i Søndags: "Stemningen iblandt den civile Befolkning i Holsteen, navnlig i Stæderne, bliver Dag for Dag meer og meer ophidset, og Underskrift af Hyldingsadresser, Indsamling af Penge til en Nationalfond, Forsamlinger til at fremme Skattenægtelse og andet Lignende drives saa at sige aabenlyst og uden at Hindringer lægges i Veien derfor. Kortsagt, Tilstanden er og bliver Dag for Dag meer og meer utaalelig. I Rendsborg indsamledes i forrige Uge til Nationalfonden (Augustenborgfonden) en Sum af 2000 i Rd. Pengene blevne ligefrem affordrede Borgerne og endog Trudsler anvendte, naar Nogen, enten af Mangel paa Midler eller Sympathie vægrer sig ved at udrede Summen. Jeg kunde godt nævne Dem et af de Subjecter, som gik omkring og indkrævede Pengene; men det er en i Danmark og i det politiske Liv endnu ubekjendt Størrelse; desuden - Personligheder høre jo ikke med til Sagen, derfor tier jeg dermed, medmindre at man vilde benægte eller bestride Sandheden af det Anførte. Augustenborgske Agenter, Flyveskrifler og Proklamationer sværme rundt omkring i Landet, som Fluer og Myg i Høstens Tid."