28 marts 2023

Ballotti-Rovmordsagen og den polsk-russiske Ghetto i Kjøbenhavn (5): Arrestationer November 1908. (Efterskrift til Politivennen)

Senere i november 1908 udviklede situationen sig yderligere. Natten mellem den 25. og 26. november foretog politiet nogle razziaer, der førte til anholdelse af ti russere, heraf otte jødiske. I ugen efter arrestationerne blev der ført en heftig debat mellem Social-Demokraten på den ene side som mente det var uskyldige flygtning, og stort set resten af pressen som mente at de anholdte mindst opholdt sig illegalt i landet.

Politiet fandt i den lejlighed hvor en af razziaerne var foregået, skitser til noget der mindede meget om et grundrids af det fængsel, som Balotti var indsat i. Russerne nægtede kendskab til planen om at sprænge Balotti fri af fængslet. Skitserne kunne politiet ikke få en forklaring på, og kriminalretten fandt ingen anledning til en sag.  


Masseanholdelser af russere og polakker

Politiet tager fat på de indvandrede forbrydere.
Et anarkistmøde i Helgesensgade i går nat.

Bullotis og hans kammeraters ugerninger har på en ganske alvorlig måde henledt politiets opmærksomhed på den koloni af russere og polakker, der i stilhed er vokset op midt i København.

Hidtil har man antaget, at det udelukkende var fattige, men fredelige folk, som var flygtede fra deres hjem, og som var glade over her at finde ly under rolige forhold. Def var jo desuden ofte ret vanskeligt at få nærmere rede på deres forhold. Ofte havde de slet ikke papirer og talte kun deres polske eller russiske dialektsprog - eller lod i hvert fald således - og autoritetterne måtte derfor se lidt mindre skarpt på dem. 

For fremtiden vil dette blive anderledes. At der var farlige personer imellem disse indvandrere, har vi fået en uhyggelig vished for; at der endnu, selv efter at Bulloti-banden sidder vel forvaret bag lås og slå er adskillige, som man kan vente sig alt af, er mere end sandsynligt.

En del københavnske opdagere med den bekendte overbetjent Marckmann i spidsen har i dagene efter mordet på Højbjerggård været travlt beskæftigede med at undersøge forholdene i de gamle rønner i byens indre, hvor russerne slår sig ned, og resultatet af disse undersøgelser var, at der mellem koloniernes beboere fandtes adskillige, som sikkert var flygtede fra deres fædreland på grund af deltagelse i forskellige forbrydelser, i anarkistisk propaganda osv.

Opdagerne fik nemlig opspurgt, at disse mennesker slog sig sammen i hemmelige foreninger, og ved møderne i disse blev der ofte fremsat udtalelser og opfordringer, som førte ud i handling, ville blive lige så mange uhyggelige overraskelser for København og dens borgere, Man stod med andre ord foran en bevægelse, som man var nødt til at holde det skarpeste udkig med. Og i al stilhed lykkedes det ogsaa at komme den ganske tæt på livet.

Man fik at vide, at hovedmanden for disse agitatorer var en yngre polak som kaldte sig "Publicist", og som nok i virkeligheden var anarkist af det reneste vand.

Natten til i går holdt denne mand og en halv snes af hans tilhængere et hemmeligt møde i Helgesensgade. Politiet havde fået dette at vide, og en større styrke var rykket ud for at sikre sig dem. Anholdelsen fandt sted på Nørrebro i nærheden af Dronning Louises Bro. I alt blev der anholdt 10 unge mænd.

De fleste af dem forholdt sig rolige, men nogle satte sig ganske alvorlig til modværge. De måtte følge med til arresten på Nytorv, hvor de straks blev visiterede; der fandtes dog ikke våben hos dem. Efter visitationen blev de overførte til arresten, og sagen bliver nu overgivet til Kriminalretten. Politiet vil have deres forhold nøje undersøgt, og viser det sig, således som man antager at det er for farlige gæster at have til huse her, vil de blive udviste.

(Dannebrog (København), 27. november 1908).

Stræde fra Ryesgade mod Blegdamsvej og Fælleden. Langs med grunden på hjørnet af Ryesgade og Helgesensgade - som bliver nævnt i ovenstående artikel. 1902? Fotograf Fritz Benzen. Københavns Museum. Public Domain. 

Et nyt politiovergreb.

10 russere anholdt.

Det københavnsk opdagelsespolitis chef, hr. Henrik Madsen, er efter Ballotti-mordet blevet grebet af en sand russer panik og søger nu at udnytte den stemning, som er skabt efter mordet, til at slå ned på den herboende russiske koloni. På fredelige folk som passer deres dont, på folk som aldrig før her i landet har været i konflikt med love eller politi: på folk, som er kommet herop, fordi de er flygtede for det russiske despoti og de russiske tilstande, under de løseste og mest intetsigende påfund falder hr. Madsen nu over disse ulykkelige mennesker, der lige fra deres hjemstavn har været jagede som dyr, afhører dem, slæber dem på stationen, arresterer dem, blot fordi nogle af dem nærer frisindede anskuelser, og for at hr. Madsen kan glimre for de herværende russiske autoriteteter.

Allerede i flere dage har disse afhøringer og anholdelser fundet sted. Hovedslaget har hr. Madsen dog slået natten til i går.

15 arresteret i Ryesgade.

Ved 10 tiden i forgårs aftes vrimlede hele Ryesgade kvarteret af civile og uniformerede betjente. Der bor berude en del russiske familier, og nogle af disse havde politiet - efter angivelse fra herværende russiske spioner om at de var frihedsvenner - straks sat på det sorte bræt. Disse var det nu der skulle anholdes. Uden at de hidtil havde gjort nogetsomhelst. Og uden at der forelå anmeldelse om nogen forseelse.

Først trængte politiet op i ejendommen nr. 66. hvor der bor en russer Eliaskiewitz. Der var ca. 12 til 15 politibetjente i alt. Med den største voldsomhed gik de til værks. Først trængte de ind på konen og fordrede af hende at hun skulle sige hvor det russiske bureau var.  Dette bureau er et kontor som er oprettet af de herboende flygtede russere, og hvis opgave det er at undersøge de nyankomnes papirer for at se om de bør hjælpes eller om de blot er flygtede forbrydere.

Konen svarede, som rigtigt er at det kendte hun ikke; kontoret bliver flyttet hvert øjeblik, for at ikke de spioner, som stadig lønnes her i landet af den russiske regering skal kunne opdage hvilke folk der søger det.

Mens dette foregik i forværelset, sad Eliaskiewitz inde i det andet værelse og arbejdede. Han rejste sig nu op for at lukke døren, men fik i det samme et slag af en politinæve i ansigtet. Hele værelset var i et nu fuldt af personer der larmede og afsøgte alt. I sengen lå der en ung pige og sov. "Hvorfor sover hun?" brølede de op. "Det er vel fordi hun er søvnig," svarede konen. "Er hun fuld? Er det fordi hun har drukket sig fuld?" fortsatte de og ruskede i hende, så hun forvildet for op.

Da politiet imidlertid intet forfandt der kunne bruges som grundlag for en anholdelse, marcherede de videre.

4 russere arresteres.

Fra Ryesgade forlagde man skuepladsen over til Lille Blegdamsvej. Her trængte politiet op i ejendommen nr. 15 på 5. sal hvor 4 unge russere for nogle dage siden havde lejet sig ind.
De fire var en forhenværende russisk student der var flygtet fra Rusland fordi han havde deltaget i nogle studenterdemonstrationer, en sømand, en maler og en klejnsmed. De to af dem, maleren og klejsmeden, var for tiden uden arbejde. Sømanden havde just fået løfte om hyre, men alle fire levede de af nogle penge som den unge student hver måned fik sendt fra sin velhavende familie i Rusland.

Her trængte nu politiet op, anholdt dem alle og førte dem til Fælledvejens station. Ingen af dem havde gjort sig skykldig i noget som helst, ikke en gang i betleri.

"Hænderne op!"
Politiet sætter en mand en revolver for brystet.

Efter anholdelsen blev to civile betjente tilbage i lejligheden for at anholde enhver der kom der.
Kort efter at de anholdte var ført bort, kom en fredelig russisk skomager og hans kone der bor i nabolaget derop for at aflægge befog og for at se. hvorledes Studenten og hans Kammerater havde saaet det i deres nye Lejlighed.

Idet de vil til at åbne døren, stormer pludselig en betjent frem imod dem og råber halvvild, så
det drøner:

- "Hænderne op!"

På fuldstændig russisk vis sætter han i det samme en revolver frem for brystet af de to skrækslagne mennesker og gentager påny:

- Hænderne op!

De to intetanende folk bliver grebet i armene og øjeblikkelig visiterede for at se om de bar våben hos sig. Men selvfølgelig findes der ingen.

De beder om at få en forklaring, men politiet svarer ikke. Konen anmoder om at måtte få lov
til at gå hjem til sit barn, men det nægtes hende.

Langt om længe kommer der en tredje betjent, og ledsaget af ham føres konen over til sin lejlighed, mens manden af de to andre føres til stationen på Fælledvej.

Her sidder han anholdt en halv times tid, og politiet tager hans fagforeningsbog fra ham. Efter
denne halve times anholdelse får han atter lov til at gå.

Anholdelser i kvarteret.

Samtidig med at dette er foregået, har politiet afsøgt andre ejendomme i kvarteret hvor adskillige af de russiske arbejdere bor.

I alt har politiet foretaget 10 arrestationer - alle overfor folk der ikke har forbrudt sig.
De anholdtes lejligheder er blevet nøje undersøgte, og alt hvad der findes af rørligt gods, af papirer og bøger, er beslaglagt.

Endvidere har politiet i går anholdt forskellige russere som det dog atter har måttet lade gå. Således bl.a. en ung mand der først i lørdags var kommet hertil fra Kurland og som anholdtes i går formiddags i et pensionat i Pilestræde.

Fuldstændig efter russisk politimønster er det københavnske politi her gået til værks. På den heftigste vis og uden nogen som helst anledning, og man forstår disse menneskers forfærdelse og den harme der løb til os i går fra en af de russere vi talte med:

"I Rusland flygtede vi fordi politiet opførte sig som bødler" Her i Danmark trænger de ind i fredelige folks lejligheder, arresteret dem og råber: "Hænderne op!"

Skal de arresterede til Sibirien?

For at besmykke sine handlinger og for at have et skærmbræt at dække sig bagved har man opfundet som påskud den naiveste historie om at der skulle være dannet et komplot med den hensigt at sprænge tinghuset på Blegdamsvej i luften for at befri Ballotti. Denne historie er endog så blevet udsendt gennem Ritzaus Bureau.

Imidlertid er der ikke et ord derom!

Ikke en eneste af de anholdte har kendt Ballotti eller hans hjælpere udover at Ballotti straks da han var kommet til landet, havde fået en uges understøttelse af sine herboende landsmænd. Det ovenomtalte bureau har fået oplyst at Ballotti ikke var nogen kendt russisk politisk flygtning, og da han næste uge kom igen og ville hæve understøttelsen påny, blev han afvist og overfaldt da understøttelseskomiteen med de groveste skældsord.

Efter dette kan man sige sig selv at der fra disse folks side ikke er nogen anledning til at foretage befrielsesforsøg af Ballotti. 

Nej. Politiets optræden gælder heller ikke dette. Det er ene og alene et slag mod de herboende russiske flygtninge der så godt som alle er arbejdere, beskæftigede ved forskellige håndværk. Disse mennesker som de russiske autoriteter gang på gang har søgt at komme til livs, skal nu rammes af det danske politi.

I henhold til de gældende love vil politiet jo sikkert nok kunne finde en eller anden paragraf, efter hvilken de arresterede russere kan sendes hjem. Og enten disse har gjort sig skyldig i politiske forseelser eller ikke, vil de alene på grund af den mistanke der hviler på dem efter hjemsendelsen, øjeblikkelig blive sendt til Sibirien af det russiske politi.

Dertil er det altså, at det danske politi rækker hånd.

Man siger herhjemme i disse dage at Ballotti har handlet på russisk vis. Det lader til at politiet også - efter dets optræden at dømme - har lært af de russiske mønstre.
Lauritz Larsen.

(Social-Demokraten 27. november 1908)

De arresterede russere.

Socialdemokratisk gruppemøde i Rigsdagen.
En henvendelse til politidirektøren.

Som meddelt i går har Københavns Politi i forgårs aftes arresteret 10 af de herboende russere, og disse massearrestationer skete efter fuldt ud russisk mønster ved at politiet trængte sig ind i lejlighederne, foretog husundersøgelser, satte revolvere for brystet af intetanende mennesker og tiltordnede dem et "hænderne op!"

Disse arrestationer og de udvisninger der rimeligvis vil følge deraf, kan af politiet foretages i henhold til fremmedlovens § 13, der stiller udlændinge fuldstændig retsløse i de første to år de opholder sig her i landet.

I denne paragraf hedder det således:

"Den der ikke er i besiddelse af indfødsret og ikke har erhvervet forsørgelsesret her i landet, kan for så vidt han ikke har haft stadigt ophold her i landet i 2 år, efter justitsministerens befaling udsendes eller udvises når hans forhold dertil måtte give anledning."

Som det vil ses, er det ganske overladt til justitsministerens for godt befindende om udlændinge i de første to år får lov til at opholde sig her eller ikke.

Den socialdemokratiske rigsdagsgruppe samledes i går formiddags for at drøfte hvilke forholdsregler der kunne tages i anledning af russer-arrestationerne.

Gruppen var enige om at politiske flygtninge der holder sig vort lands love efterrettelige, bør kunne opholde sig frit her i landet. Dette strider ikke mod vor kritik af polak- og russerimporten.
Man drøftede spørgsmålet om en interpellation til regeringen. Men det afhænger desværre af den pågældende minister når en sådan interpellation kommer til forhandling, og der går i reglen måneder. Imidlertid foreligger der et af Socialdemokratiet indbragt lovforslag om ændringer i polakloven, og herunder ville hele spørgsmålet om importerede, indvandrede og tilflyttede udlændinge kunne tages op til drøftelse.

Vort partis ordfører i denne sag, Th. Stauning henvendte sig derfor til Folketingets formand med anmodning om at forslaget snarest muligt må komme på dagsordenen. 

Her vil Socialdemokratiet kræve at de udenlandske arbejdere skal lønnes tarifmæssigt og have adgang til opsigelse af deres kontrakt. Herved vil den egentlige import af polakker og russere blive stærkt begrænset, og muligheden for en udåd som Balottis vil stærkt formindskes. Samtidig bør Danmark - ligesom England - hævde sit ry som et frisindet land hvor politiske flygtninge der holder sig vore love efterrettelige, kan nyde fuld frihed.

Efter rigsdagsgruppens møde henvendte partiets forretningsføfrer og viceforretningsfører P. Knudsen og Sigv. Olsen sig til politidirektør Eugen Petersen.

Politidirektøren iagttog den strengeste hemmelighedsfuldhed med hensyn til motiverne til arrestationerne, men meddelte dog at der ikke ville blive foretaget nogen videre klapjagt på de herboende russere.

Da vore partifæller derefter henstillede til politidirektøren at der blev  udvist den største skånsomhed, hvis det viste sig at de arresterede kun var politiske flygtning, og at man navnlig undlod at udlevere dem til Rusland, lovede direktøren at politiet i så henseende skulle stille sig så imødekommende som det var muligt. 

I går eftermiddags havde folketingsmand P. Knudsen endvidere en konference med justitsminister Høgsbro angående sagen.

En mystisk bombe.

Både "Berlingske Tidende" og "Nationaltidende" indeholder i aftes artikler om massearrestationerne, og begge steder former de sig som et rent forsvar for politiet - et forsvar der åbenbart er inspireret af politiet selv.

Alligevel har dog "Nationaltidende" øjensynlig haft en fornemmelse af at politiet ikke godt kan begrunde sin optræden alene derved at disse russere måske nærer frisindede anskuelser, og at man derfor ganske uden videre kan udlevere dem til de russiske myndigheder og til deportation til Sibirien. Og bladet stikker derfor en højst mystisk historie ud om en bombe der skal være eksploderet på Blegdamsvej. Det hedder således:

"Der eksploderede forleden dag en bombe på Blegdamsvej, en bombe af den sædvanlige art: Sardindåsen fyldt med jernstumper og dynamit. Den store almenhed lodes fuldstændig uberørt af det skete; for bombens eksplosion var næppe at betragte som andet end et forsøg, en generalprøve, der dog var forløber for noget - og værre."

Med forbavselse vil sikker enhver spørge sig, hvorledes en sådan bombeeksplosion kan være foregået midt i et af byens folkerige kvarterer ved højlys dag og således at "den store almenhed dog lodes uberørt deraf". Hvis der virkelig var sket en bombeeksplosion her i byen - men det da ikke, som rimeligt er, ville vække den allerstørste opsigt ikke blot indenfor politiet, men også blandt hele befolkningen, selv om det som bladet siger, blot skulle være en prøve? Og hvad mener man med en prøve? Skulle begivenheden og knaldet derved blive mindre? Og mon det virkelig er politiets og "Nationaltidendes" mening at folk der vil foranstalte "prøver" med bomber, går ned og laver deres eksperimenter på Blegdamsvej, i stedet for de tusind steder hvor sådanne forsøg kunne anstilles uden at blive opdaget?

Nej, denne historie om bombeeksplosionen karakteriserer sig allerede i sig selv som det den er: det bare snak. Men til yderligere oplysning om denne sag, skal vi dog meddele hvordan denne myg ser ud, som "Nationaltidende" her for at forsvare politiet har pustet op til en elefant.
For en 3-4 dage siden fandtes på Blegdamsvej en lille bolsjeæske hvori der lå noget krudt, nogle kinesere o. lign. - en fyrværkerigenstand der ganske tydelig stammede fra nogle børn. Politiet tod den da heller ikke for mere - ja politiet har endogså meddelt at det straks efter at den blev indleveret, har kastet den i skraldebøtten som ganske uden værdi!

Dette er alt hvad der bliver tilbage af denne "bombeeksplosion", når man får pillet de fjer af som "Nationaltidende" har stadset den op med. 

En forklaring fra politiet.

Både "Berlingske Tidende" og "Nationaltidende" bekræfter i deres artikler i aftes at anholdelserne fra politiets side er sket i henhold til fremmedloven, og netop på dette grundlag er det jo at vi har angrebet politiets færd. Var anholdelserne sket, fordi man havde de arresterede mistænkt for en kriminel forbrydelse, var der jo ingen der ville have taget dem i forsvar, lige så lidt som nogen gør når der anholdes tyske eller svenske forbrydere herhjemme. Men dette at politiet selv angiver at anholdelserne er sket fordi disse mennesker er udlændinge, synes at vise at det er en politisk forfølgelse, politiet her har iværksat overfor folk for deres anskuelsers skyld. Og overfor dette er det at enhver der ønsker samvittighedsfriheden og tænkefriheden respekteret - enten det så er indlændinge eller udlændinge det drejer sig om - må rejse en protest. Skal vort land have karakteren af at være et frit land, da er det en uforsvarlig handlemåde at falde over fredelige folk, at trænge ind i deres lejligheder og arrestere dem, blot fordi de nærer andre anskuelser end dem der er patenterede af de øvrigheder der sidder ved magten.

Både for vort lands anseelses skyld og for politiets skyld synes offentligheden derfor at have krav på at få en udtalelse fra politiet om hvilke motiver der ligger til grund for en så opsigtsvækkende optræden som der der er vist.

(Social-Demokraten, lørdag den 28. november 1908).

De arresterede 10 russere

Nogle løsladelser
Befrielsesforsøg.

Fremdeles iagttager Københavns Politi ret stor hemmelighedsfuldhed med hensyn til de 10 russeres anholdelse. Der har været afholdt grundlovsforhør, og arrestdekret var afsagt over alle de anholdte, hvorefter sagen henvistes til 1. kriminalkammer, assessor Meyer.

Som følge af politiets højst besynderlige holdning har en mængde rygter dannet sig i forbindelse med sagen, og navnlig har de kapitalistiske blade haft travlt med at opfinde de mest fantastiske motiver til støtte for politiets fremgangsmåde. Man er end ikke veget tilbage for at tale om planlæggelsen af et bombeattentat.

Politiet har bemægtiget sig alle papirer og breve, som fandtes i de arresteredes lejligheder. I en af disse, i Ryesgade 56, var indrettet et understøttelsesbureau, hvis forretninger besørgedes af nogle af de pågældende russere; også alle papirer fra dette bureau er beslaglagt af politiet til stor ulempe for en del herboende russere som havde deponeret deres legitimationspapirer her. Bureauet virkede på den måde, at dets ledere undersøgte enhver nyankommen russers forhold og skaffede oplysninger om ham fra russiske arbejderorganisationer. Viste det sig at vedkommende havde været medlem af sådanne russiske organisationer, indstilledes han til midlertidig hjælp, indtil han skaffede sig arbejde eller rejste videre. Understøttelsen udbetaltes ofte efter anvisning fra bureauet gennem Socialdemokratisk Forbund i Rømersgade. Dette var bureauets eneste formål, og det er derfor ganske urimeligt af politiet at ødelægge denne særdeles heldige institution. Formålet synes ikke at kunne være andet end at gå det russiske politi til hånde. Men det må forventes, at justitsminister Høgsbro vil skride ind herimod.

Som meddelt i går har politidirektøren til vore partifæller P. Knudsen og Stauning erklæret at der ikke forestod nogen yderligere jagt på de herboende russere. Forhåbentlig betyder det da ikke noget, når opdagelsespolitiets chef på samme tid har udtalt fig i ganske modsat retning til herværende kapitalistiske blade.

Er det russiske politi på spil?

En begivenhed som den her forefaldne leder tanken hen på det russiske hemmelige politis mest lyssky virksomhed. Det er jævnlig i de senere år forekommet, at det russiske politiske politi ved hjælp af udsendte hemmelige spioner og agenter har arrangeret revolutionær propaganda indenfor snævrere kredse af russiske flygtninge for bagefter at angive de russere, som har ladet sig lokke til uforsigtige handlinger. Sådanne tilfælde er bl. a. forefaldne blandt russiske kolonier i Svejts.

Det russiske politi har foranlediget en anmeldelse med beskyldninger mod folk som aldrig har begået det mindste hverken hjemme på russisk grund eller i udlandet. En russisk politiagent har sneget sig ind som medlem af deres foreninger i det fremmede og har under påskud af at være revolutionær eller anarkist søgt at ægge russerne til at tale om revolutionære planer eller lignende; han har tilvejebragt falske breve med farlige udtalelser, har derefter gjort sig usynlig og sørget for en politioverrumpling. Han kan da berette hjem om et "resultat", og han belønnes og forfremmes af den russiske regering for sin udmærkede tjeneste. Om de forulempede russere er ganske uskyldige og fredelige socialdemokrater eller folk, som endog aldrig har givet sig af med politisk agitation, er agenten ganske ligegyldigt. Kan han foranledige nogle udvisninger, er han godt fornøjet.

4. løsladte i aften.
Straffelovens § 108
Befrielsesforsøg.

I aftes kl. 9 blev 4 af de arresterede russere løsladte. De 3 af disse bor i Ryesgade. 1 i Baggesensgade. De har alle fast arbejde her i byen og ønsker af hensyn til deres beskæftigelse ikke at få deres navn nævnte.

Fængslede er altså endnu 6, deriblandt studenten Orloff fra LIlle Blegdamsvej og hans kammerat klejnsmed Tisslermann, maler Kwjat og styrmand Karl Schenin.

Ifølge oplysninger fra assessor Meyer er 1. kriminalkammer beordret til at foretage undersøgelse mod disse tilbageholdte russere for overtrædelse af straffelovens § 108, der bl.a. handler om befrielsesforsøg. Det hedder i paragraffen:

"Den som befrier en fange ud af øvrighedens eller rettens magt eller skaffer ham midler og lejlighed til hans undvigelse, straffes med fængslet eller med forbedringshusarbejde som forså vidt der er anvendt vold eller trussel om vold mod bevogterne, eller befrieren har forsynet fangen med redskaber til på sådan voldelig måde at værksætte undvigelsen, kan stige til 4 år."

Det viser sig altså, at politiet virkelig tror på et befrielsesforsøg, formentlig et forsøg til gunst for Ballotti og hans hjælpere. De oplysninger vi sent i aftes fik ved 

samtale med de løsladte

peger meget stærkt i retning af hvad vi foran har fremdraget om russiske politispioners hemmelige virksomhed. De løsladte erklærer at politiet efter arrestationen foreviste dem et stykke papir med rids over ejendomme på  Blegdamsvejen og spurgte dem. om de kendte noget dertil. Ingen af dem kendte det mindste til planen, og de blev end ikke ganske klare over, hvilke beskyldninger, politiet rettede imod dem i forbindelse med den. Ballotti blev ikke nævnt, og nogle af de løsladte mener at have forstået politiet således at der skulle være tale om planer til indbrudstyverier.

Dette synes dog i følge de oplysninger der nu foreligger fra assessor Meyer at måtte bero på en misforståelse. En af de løsladte forklarer, at hverken han eller hans kammerater kender noget tit den plan der var fremlagt i retten. Politiet påstod, at den var fundet i Orloffs lejlighed på Lille Blegdamsvej, men ingen af dem har set den der, og de mener at den hvis den virkelig har været i denne lejlighed, må være bragt derind af ganske fremmede personer eller i hvert fald folk som de ikke kender noget nærmere til. De oplyser samtidig, at der undertiden i Orloffs lejlighed kom russere og andre udlændinge, som kun opholdt sig her i byen i kort tid, og hvem studenten gav husly og hjalp til rette.

Klager over politiet.

Den tidligere omtalte russer Eliaskiewitz fra Ryesgade 66 var i går sammen med sin hustru til forhør på politikammeret på Nytorv. De måtte møde kl. 3 om eftermiddagen og slap først fri kl. 8 aften. De blev spurgt om deres kendskab til de arresterede, og man ville vide, om de kendte Ballotti.

Både denne familie, der lever af lidt skomageri, og de løsladte, der alle er fredelige arbejdere, klager i høje toner over politiets optræden. Hos Eliaskiewitz er civile opdagere optrådt på en den brøsigste måde, har brugt grove ord overfor Hnstnien og slået manden i ansigtet uden mindste anledning. De russiske arbejdere er i det hele meget nedtrykte over den behandling, de i denne tid har været udsat for.

(Social-Demokraten 29. november 1908. 2. udgave)

Ballotti-Banden

De 10 anholdte anarkister.

Som meddelt anholdt det københavnske politi natten til i torsdags 10 polakker, der havde indlogeret sig omkring Blegdamsvejens arresthus. Sagen mod de anholdte er henvist til 1. kriminalkammer, assessor Meyer, der nu er så godt som færdig med proprietær Møller-Affæren.

Forskellige morgenblade rettede i fredags angreb på politiet, fordi det er skredet til denne masseanholdelse. Det kunne være tilstrækkelig her at minde om, at loven hjemler politiet ret til at anholde og hjemsende fremmede, som enten ikke er i besiddelse af legitimationspapirer eller er erhvervsløse eller hvis forhold i øvrigt giver anledning dertil. Men politiet har - skriver en korrespondent - i dette tilfælde en bedre hjemmel at henvise til.

Forleden dag exploderede der nemlig en bombe på Blegdamsvej, uden at nogen dog kom til skade. Bomben bestod af en sardindåse, der var fyldt med jernstumper og krudt, og en undersøgelse har givet det resultat, at den stammer fra den russiske koloni.

Selv om det nu ikke kan bevises, at bomben skulle have været bruge til Ballottis befrielse eller overhovedet herhjemme, så viser dog det forefaldne, at de herboende russere eksperimenterer med bombelavning, og det, sammenholdt med den kendsgjerning, at de fleste af dem er anarkister og Ballottis venner, skulle nok synes at kunne berettige politiet til nogle anholdelser.

De samme blade, som nu skriger op, fordi politiet har handlet i tide, ville have skreget endnu højere, hvis anarkisterne havde handlet og politiet var kommet bagefter.

Selvfølgelig må vore socialister ikke forsømme en sådan lejlighed til at vise sig som de forkuedes og forfulgtes "varmhjertede" talsmænd, og den socialistiske rigsdagsgruppe har
derfor i fredags holdt møde for at drøfte anholdelsen af de 10 russere. Efter mødet henvendte den sig til politidirektør Eugen Petersen, som ifølge "Social-Demokraten" lovede at tage så lempeligt som muligt på de russiske flygtninge. Socialisterne pointerede overfor politidirektøren, at de politiske flygtninge, der ikke havde gjort sig skyldig i noget kriminelt, ikke burde sendes hjem til Rusland igen, og dette lovede politidirektøren at tage under overvejelse. Fra politidirektøren gik man til justitsminister Høgsbro, der udtalte, at det ikke var på hans opfordring, at opdagerne har foretaget anholdelserne; han havde slet ikke med sagen at gøre.

Itølge "Politiken" har politiet beslaglagt alt, hvad der findes af papirer og dokumenter på den russiske kolonis understøttelseskontor i Ryesgade for russiske og polske flygtninge. Vel er det på grundlag af fremmedlovens bestemmelser at politiinspektør Henrik Madsen lod dem anholde, men arrestdekretet er begrundet med en sigtelse for overtrædelse af straffelovens §§ 54 og 229. § 54 hander om forbrydere der danner komplot for i fællesskab at planlægge og udføre en forbrydelse og § 229 handler om indbrud, tyveri, ran og vold samt om tyve der bevæbnede med farlige våben er beredte på at forsvare sig, alts meget alvorlige forbrydelser.

(Thisted Amtsavis, 30. november 1908) 

Politiet og de 10 russere.

I vore beretninger om de 10 anholdte russere har vi meddelt, at assessor Meyer, der fik sagen til behandling, løslod 4 af de 10 arrestanter i lørdags aftes. Det viser sig nu at Københavns Politi, efter at denne løsladelse er sket fra undersøgelsesdommerens side, har bemægtiget sig to af de løsladte, nemlig Wiliz Murneerz og Samuel Wuoll. Det eneste grundlag, hvorpå disse er tilbageholdt, er fremmedlovens bestemmelser om, at enhver udlænding, som tager fast ophold her i landet, skal godtgøre, at han enten har arbejde eller fornødne subsistensmidler. Finnen Johan Zairo og russeren Joseph Biale, hvem vi besøgte i Ryesgade i lørdags aftes umiddelbart efter løsladelsen, har begge fast arbejde. De fik derfor lov at gå. De to andre har derimod for tiden intet arbejde, og dette alene benyttede politiet sig af!

Tilbage blandt de arresterede er også den 52-årige Charles Apschekrum. For hans vedkommende gør sig et stik modsat, men ikke mindre ejendommeligt forhold gældende. Mens politiet har beholdt de foran nævnte russere, fordi de ingen penge har - og til trods for, at det måtte kunnes betragtes som givet, at de straks ville blive forsynet med penge af deres venner, når disse fik besked - så holder politiet Apschekrum arresteret, fordi han har penge! Apschekrum har på sig et bælte, hvori han havde indsyet en del russiske rubelstykker, og straks sagde det fiffige danske politi: Aha, han har naturligvis været med til et rovmord i Rusland! Han er russer (ligesom Ballotti) altså må han efter al sandsynlighed være en forbryder! Det lyder utroligt, men det er ikke desto mindre således. Man tager ikke hans forklaring om disse penge for gode varer, men forlanger den bekræftet.

Efter hvad der oplyses fra flere sider, hvor man kender Apschekrums forhold, er disse således: han er en mand, der har ejet en ret betydelig landejendom i Rusland, men måtte flygte på grund af politisk forfølgelse og lade sine venner sælge ejendommen over hals og hoved. Af de penge, der er kommet ind ved salget, sender hans familie, bl. a. en datter, ham en gang imellem en del, og det er nogle af disse penge, han nu har. Han plejede altid at have dem på sig, indsyede i et bælte, og han undlod af rent praktiske grunde, bl.a. for bedre at være værnet mod tyveri, at veksle flere end højst nødvendigt ad gangen. 

Disse anholdelsestilfælde er overmåde betegnende. Så ulykkeligt er de flygtede russere stillede indenfor det danske politis rækkevidde, at de pådrager sig graverende mistanke for mord, befrielsesplaner og indbrudstyveri - både når de er blottede for penge og når de har penge! Det er unægtelig højst ejendommelige tilstande.

Fra kriminalrettens side synes der dog at blive anlagt en noget anden målestok end hos det københavnske opdagelsespoliti, og det må håbes, at også politidirektøren såvel som justitsmisteren vil finde anledning til at afgøre hele denne affære på en sådan måde, at ingen af de arresterede bliver tvunget hjem til Rusland, hvor hårde, umenneskelige straffe og måske døden kan blive deres lod. Et sådant udfald af det danske politis indskriden ville sikkert næsten hele den danske befolkning rejse en voldsom protest imod.

(Social-Demokraten, 1. december 1908).

Folketingsmand for Socialdemokratiet Stauning henvendte sig juleaftensdag til justitsminister Høgsbro som erklærede at politidirektør Henrik Madsen skulle få ordre til at løslade de 6. De ville helst til London. Tirsdag den 29. december afrejste de til London og ankom næste dag til London: Studenten orloff, fhv. russisk gårdejer Apschekrom, smeden Tischlermann, Kvjat, Scheinen og Skiergairro. Alle var tidligere politiske fanger fra Rusland.

Polakfrygten

Arbejdsmanden fik sine 18 kr.

Arbejdsmand Peter Jensen i Grænge på Lolland fik for et års tid siden 13 kr. til gode hos proprietær Høj, Skaarupgaard, der nægtede at betale ham disse surt fortjente penge.

Arbejdsmanden har så senere henvendt sig til borgmesteren i Nysted og bedt ham hjælpe sig med at få de 13 kr. Men den Nysted-borgmester følte sig øjensynlig ikke kaldet til at varetage arbejdsmandens interesser: han blev afvist.

Nu prøvede han på en anden måde, han skrev jævnlig til Høj og krævede ham for beløbet, men heller ikke dette hjalp.

Så kom Balotti-affæren og arbejdsmanden skrev på et åbent brevkort, at han (proprietær Høj)
ikke havde fortjent bedre end ham på Højbjerggaard. Det hjalp, nu blev den arme proprietær bange for skindet og løb til øvrigheden og bad om beskyttelse imod denne frygtelige arbejdsmand. Politiet i Sakskøbing hentede arbejdsmanden i hans hjem i Grænge og indsatte ham i Sakskøbing Arrest, hvor han måtte sidde natten over. Man har dog øjensynlig ikke følt sig ganske sikker på, at arrestforvarer Petersen kunne passe på den "farlige person", for samme nat, som han sad velforvaret i arresten i Sakskøbing, gik det Nysted Politi vagt om Skaarupgaard for det tilfælde, at arbejdsmanden i nattens mulm og mørke skulle bryde ud af arresten og løbe de ca. 2 mil til gården og "sprænge" stuehuset med samt dets beboere "i luften"

Heldigvis slap dog de godtfolk med skrækken. Arrestforvalteren passede på som en smed, og arbejdsmanden blev i arresten til næsten dag. 

Så mødte den forskræmte proprietær hos borgmester Møller og her betalte han arbejdsmanden de 18 kr., hvorefter denne fik lov til at gå efter at han havde betalt for sit nattelogi. Disse penge har han dog senere fået tilbagebetalt.

Men med hvilken ret arresterede borgmesteren i Nysted denne arbejdsmand?

(Social-Demokraten, 1. december 1908)

Ballotti-Rovmordsagen og den polsk-russiske Ghetto i Kjøbenhavn (4): Forhørene. (Efterskrift til Politivennen).

Ballotti tilstår!

Udførlig beretning om forhøret i går.
Falsk pas. Falske papirer.
Sprunget af toget på vej til Sibirien.

Straks i går morgens overførtes den farlige mordbrænder fra arresten på Nytorv til arresthuset på Blegdamsvej. Transporlen skete naturligvis pr. vogn og under streng bevogtning, mens Ballotti selv var forsynet med forsvarlige håndjern og reb om benene, ganske som på anholdelsesdagen.

I arresten har han kun håndjernene på. Han var i går fuldstændig rolig efter den foregående aftens anstrengelser, og arrestopsynet havde ingen som helst besværligheder med ham. Også om natten havde han været forholdsvis rolig, kun en gang imellem afbrødes hans urolige halvsøvn af små hadefulde udbrud, råb og eder.

Forhøret i går. Morderen Szadkowskys fremstilling.

Straks i går formiddags begyndte birkedommer Valeur forhørene over Ballotti og de øvrige arresterede deltagere i mordet. Forhøret begyndte kl. 10:30; og varede uafbrudt til henad kl. 4. Afhøringen skete i tinghuset på Blegdamsvej. Først førtes Szadkowsky ind og blev ved hjælp af tolk udspurgt om mordets enkeltheder. Som bekendt er det Szadkowsky der blev såret af den flaske, gårdejer Beck kastede, og ham der ved sin tilståelse har ledet politiet på sporet efter Ballotti. 

Han er en uanseelig og spinkel lille fyr, kun en 18-19 år gammel. Han ligner mest en halvvoksen dreng og har et ualmindelig hæsligt ydre med grove træk, stor mund og sort, forpjusket hår. Hans udseende bliver endnu grellere ved de skrammer og sår, han har fået under udøvelsen af mordet.

Da han føres frem for skranken, er han fuldstændig sønderknust. Under hele forhøret græd han og jamrede sig, uden at han dog søgte at besmykke sine handlinger. Han giver en udførlig fremstilling af mordet og indrømmer alt i detaljer.

Angående planen til mordet meddeler han, at den først fattedes i mandags, og at den gik ud på at man først skulle forlange de penge Ballotti havde til gode hos Beck, og hvis de ikke fik dem, skulle de binde dem, der var i gården og selv tage pengene; og hvis dette også mislykkedes, skulle man uden videre skyde folkene ned. Pengene skulle de have!

Det er Ballotti der har købt billetter til toget til de øvrige deltagere. De er ankommet til Holte med toget kl. 6.14, og det er således morderne som jernbanepersonalet har lagt mærke til.

Da fru Beck straks da de trådte ind i værelset, skreg op for de ind på hende. Der blev en frygtelig tumult. Under denne trak Szadkowsky sin kniv og huggede den ind i ryggen på hende. I det samme kom Beck til. I en håndevending havde han grebet flasken og slyngede den med fuld kraft i hovedet på Szadkowsky så det sortnede for ham. Ballotti for da frem med en revolver i hver hånd og fyrede dem af. Blødende segnede Beck om, død øjeblikkelig. For imidlertid at være sikker på, at han ikke skulle leve op igen, gik Szadkowski og Ballotti hen til ham og borede begge deres dolke i brystet på ham.

Efter at således både Beck og hans kone var gjort uskadelige, begyndte røveriet. Ballotti tog først Becks pengepung op af lommen på ham og råbte til de andre:

"Nu har jeg fået, hvad jeg vil have! Nu kan I andre ta', hvad I vil!"

De andre røvede da alle værdigenstandene. Ballotti tog ingen af disse. Szadkowki og Lobetski trak fingerringene af Beck og konen og stjal alt, hvad de kunne finde af sølvtøj.

Derefter tog de afsted med det samme. Vejen gik over Virum og Lyngby ad Kongevejen til København. Efter ankomsten gik de op i Clewinskis lejlighed og gemte rovet.

Lobetski nægter.

Efter at Szadkowski var ført tilbage i arresten, blev den anden af de anholdte Lobetski ført frem. Også han er lille og spinkel, skægløs, ca. 20 år gammel. Under forhøret optrådte han med den største koldblodighed og vægrede sig bestemt ved at give nogen som helst oplysninger. Skønt Szadkowski har opgivet ham som en af deltagerne, nægtede han hårdnakket.

"Jeg er anarkist!" gentog han, "og siger intet!"

Hvor meget end dommeren søgte at overtale ham og true ham - det hjalp ikke. 

Ballott: afhøres. Håndjernene tages af ham. 

Derefter blev Ballotti ført ind. - Han var lænket både på hænder og fødder, men bevarede en fuldkommen ro.

»Jeg siger ikke et ord, før håndjernene bliver taget af mig!" var hans første svar på dommerens spørgsmål. "Så løs håndjernene!" siger birkedommeren.

Betjentene iler til, men de kan ikke få håndjernene op. Efter anholdelsen er de blevet snøret så stramt, så de har gnavet sig ind i huden. Der er da intet andet at gøre, end at file dem over.

"Er De sulten?" spørger dommeren.

"Meget sulten!" svarer Ballotti knapt.

Dommeren giver da ordre til, at der skal gives ham noget at spise, og et øjeblik efter kommer arrestforvareren med en skål varm suppe. Ballotti spiste den med glubende appetit.

Først herefter tager forhøret sin begyndelse. Dommeren tager den dolk frem, som er fundet på vejen ved Søllerød Sø.

"Kender De den dolk?" spørger han.

"Det er min dolk!" svarer Ballotti uden at fortrække en mine.

Dommeren spørger derefter, hvorledes det er gået til, at spidsen er brækket af, og Ballotti forklarer, at det er sket under overfaldet på Thornbjerggard.

"Da jeg var i Vallore for at hente de 140 Kr., man ville snyde mig for." siger han "stak jeg ild på gården og huggede min dolk i livet på forvalteren. Ved den lejlighed er spidsen brækket af, men dolken har jeg senere slebet igen. Det er også rigtig at det var mig der gik hen til vinduet for at skyde snyderen Nielsen ned!"

Endvidere forklarer han at grunden til overfaldet på Højbjerggaard også ene og alene er den, at han ikke kunne få de penge, han havde til gode. Han indrømmer at det er ham der har affyret de to skud og har tilføjet det ene dolkestik.

Han hedder ikke Ballotti.

Angående sig selv fortæller han, at han er 24 år gammel og anarkist. Han nægtede at opgive sit navn. Kun siger han at han ikke hedder Ballotti. Han har tre forskellige pas hos sig og forskelligt lydende papirer. Ingen af dem er ægte, alle er de falske og har været benyttet under hans rejser i forskellige lande. Endvidere meddeler han, at han har kone og børn, men nægter også at give nogen oplysning om, hvor disse bor. På forespørgsel om han tidligere er straffet svarer han nej!

"Det var min fulde og fast bestemmelse," siger han "ikke at overgive mig levende til politiet! Hvem der ville anholde mig, ville jeg skyde ned som en hund. Det sidste skud ville jeg gemme til at dræbe mig selv med! und. Det sidste skud ville jeg gemme til at dræbe mig selv med! Jeg har villet kræve min ret - og jeg har villet have den! Så rnåtte det koste, hvad det ville."

Og gang efter gang udstøder han et rasende udbrud: "Vidste jeg blot, hvem den skurk er, der har angivet mig!"

Dommeren forsøger flere gange at få ham til at give oplysninger om sine medskyldige, men hans eneste svar er:

"Det er rigtig nok, at jeg har medskyldige. Men det er en sag, der ikke kommer mig ved. Det må politiet om!"

Og da dommeren søger at lokke ham i en fælde ved at spørge ham om, hvor mange billetter han købte på jernbanestationen, smiler han hånligt: "Det kan ikke nytte. De vil prøve på at få mig til at gå i vandet! Aldrig! Aldrig!"

Efter afhøringen overførtes han atter til arrestbygningen.

En flugt fra jernbanetoget.

Som meddelt er det altså konstateret at morderens virkelige navn ikke er Ballotti og hermed stemmer det godt at nogle af hans russiske landsmænd i går har opgivet til politiet, at han har deltaget i oprørsbevægelsen i Rusland.

Under den sidste store opstand skal han være blevet arresteret og dømt til forvisning til Sibirien, men skal være flygtet på vejen til sit forvisningssted. Flugten skete ved at han sprang ud af jernbanetoget, mens det var i fuld fart. Han slap derfra levende, kun med nogle skrammer.

Slutningen af forhøret.

Til slut afhørte birkedommer Valeur den arresterede kvinde, Stanislava Muckow, der
havde ligget og gemt tyvekosterne i sin seng. Det lille, nyfødte barn har hun med i arresten.
Under gråd fortæller hun, at hun intet har kendt til mordet eller mordplanen, og da dommeren spørger hende, om hun da i hvert fald ikke har været med til at gemme kosterne, svarer hun, at hun intet har kendt dertil.

Clewinski, der havde lejet lejligheden, hvori Ballotti fandtes, blev ikke afhørt i går.

På vej til udlandet.

Det viser sig nu, efter hvad der er oplyst, at anholdelsen af Ballotti er sket i sidste øjeblik. Han og hans kammerater havde planlagt at afrejse herfra i aftes med et skib til udlandet. Både Ballottis og den endnu efterlyste polaks tøj var blevet bragt ombord i damperen, der lå ved Toldboden.

Politiet mener, at han kun var kommet op i Clewinskis lejlighed for at hente sin andel i rovet. Hvor han har opholdt sig siden mordet, har politiet endnu intet kendskab til.

Eftersøgningen i går.

Hele dagen i går var alt politimandskab på benene for at anholde den af deltagerne, som endnu er på fri fod. I aftes mente man at have sundet et spor der rimeligvis ville føre til hans snarlige pågribelse. De to polakker der var sendt hertil fra Frederikssund, sendtes i går tilbage. De skal tiltales for betleri.

I går eftermiddags alarmeredes Lyngby Politi fra gl. Holte, hvor gartneren på Holtegård havde set to mistænkelige polakker. Politiassistent Pürschel og tre betjente tog afsted og anholdt de to mistænkte. Den ene af dem havde i baglommen en revolver indsvøbt i et lommetørklæde og patroner i vestelommen. Det er dog næppe nogen af morderne.

De sårede betkente.

Opdagelsesbetjent Frandsen befandt sig i går forholdsvis vel og er nu bragt til sit hjem. Det
viser sig, at det er et rent mirakel, at han ikke er blevet såret alvorligere. Foruden skuddet i låret har han fået to skud gennem trøjen og et skud gennem hatten.

På Nordre Birks Politis vegne overbragte politiassistent Nielsen i Hellerup ham en tak. 
Overbetjent Niels Andersen har foruden strejfskudet ved tindingen også fået et skud der er gået gennem hatten. Han var i går, efter den oprivende begivenhed, fritaget for tjeneste.
Kongen har straks i går tildelt begge betjentene dannebrogsmændenes hæderstegn. 

Frn Beck føres til sygehuset

I går formiddags kl. 10 ankom redningskorpsets nye ambulanceautomobil til Højbjerggaard for at føre den sårede fru Beck til Lyngby Sygehus. Fruen er nu i betydelig bedring, og meddelelsen om at morderne er fanget har haft en meget gavnlig indflydelse på hendes sindstilstand, der efter mordet var yderst oprevet. Til stede ved overførelsen var dr. Therkildsen og en sygeplejerske.

Med Holtetoget tog i går en mængde mennesker ud til mordstedet og beså de omgivelser, hvor
den grufulde begivenhed har fundet sted.

Efter hvad vi erfarer, agter tjenestekarlene, der tjente på gården, at skifte på grund af den uhygge, de føler efter mordet. Navnlig er den karl, der var indespærret i karlekammeret, mens mordet forøvedes, blevet stærkt rystet og har næsten ikke fået søvn siden den frygtelige dag.

En komite er i går trådt sammen for at indsamle en pengesum til den sårede fru Beck, der efter mordet befinder sig i meget dårlige økonomiske kår. 

Ballottis sidste trusler.

Forud for anholdelsen synes Ballotti nærmest at have haft sin gang på Christianshavn. Det var også nærmest her politiet efter de indhentede oplysninger havde ventet at finde ham i lørdags. Brændpunktet i efterforskningerne var på dette tidspunkt Amagergade hvor et polsk-russisk logihus findes. I stedet for Ballotti blev det altså en af hans medskyldige der anholdtes her af den udsendte stærke politistyrke.

Enkelte beboere på Christianshavn med forbindelser i de indvandrede russeres verden har set og talt med Ballotti i dagene umiddelbart før anholdelsen. De har alle fået det indtryk, at han omgikkes med nye forbitrede hævnplaner. Navnlig er han overfor personer, der kom hos den i går omtalte lettiskfødte fru Rasmussen i Strandgade, fremkommet med udtalelser herom. Han har til flere sagt:

"Vent bare, jeg skal vise dem ganske anderledes ting i Danmark!" Han har også omtalt sit besøg for kort tid siden 

I Studentersamfundets Retshjælp

hvor han umiddelbart før hævnbranden på Thornbjerggaard henvendte sig for at få hjælp til at komme i besiddelse af sin formentlig tilgodehavende løn. Da man i retshjælpen forklarede ham, at han intet kunne få af sin løn, fordi han havde forladt sin tjeneste i utide, råbte han, idet han udslyngede nogle af sit hjemlands eder, at "så skulle han nok vise, hvordan lov og ret skulle være i Danmark! Dermed var han gået harmfuld bort.

Ballotti er med andre ord kommet i konflikt med den sjofle danske tyendelov, og dennes
hårde klasseparagrafer har medvirket til at fremkalde hans vilde had og raseri: Hvor han kom, efter sit besøg i retshjælpen, gentog han sit: Jeg skal vise Jer lov og ret i Danmark!

Ballotti på "Social-Demokraten"s kontor.

Også på vort redaktionskontor har Ballotti været umiddelbart før den første brand for at søge hjælp. To af vore medarbejdere talte med ham, men det viste sig meget vanskeligt at få Ballotti til at forstå, hvorledes vi tænkte at yde ham bistand. Det blev derfor aftalt med ham, at han skulle komme igen dagen efter, og for at det da kunne gå glattere, havde vi anmodet en russisk-polsk tolk om at komme næste dag. Ballotti blev imidlertid borte, og man så ham ikke mere på redaktionen. Her mærkedes det forresten ikke, at han var stærkt ophidset. Trusler udslyngede han ikke mod nogen. Kun når han stadig gentog ordet "penge", gjorde han det med ret kraftigt eftertryk. Han gjorde her det samme nette og ret bestikkende indtryk, som han har efterladt mange andre steder før sit røvertogt.

Ballotti-søndagen i København.

Søndagen i går beherskedes fuldstændig af Ballotti. Hele København talte om denne affære og om intet andet. De dramatiske enkeltheder ved anholdelsen drøftedes alle vegne, familiens skød, på restaurationer og på søndagens spadsereture. Naturligvis blev også Lille Brøndstræde byens centrum i går. Strøgpublikummet og tusinde af andre lagde deres vej om gennem det aktuelle kvarter. En folkevandring, som aldrig før er set i disse bydele, drog gennem Pilestræde og Vognmagergade, hvis triste boliger i denne tid er skildret i "Social-Demokraten", og i selve Lille Brøndstræde var der fra morgenstunden til hen ad aften fuldstændig trængsel. Tusinder af mennesker som aldrig før har sat deres ben i denne elendighedens gyde, færdedes der i går og stod opstillede langs fortovene for at betragte "morderhulen". Sky blikke sendtes  op imod de ituslagne ruder på 3. sal, hvor anholdelsens blodige drama skete, og en dæmpet passiar førtes som en dyb mumlen langs den forholdsvis stille gade.

Men inde i kvarterets beværtninger gik bølgerne højt. Et publikum, som ellers holder til på byens "bedre" kafeer, havde i går blandet sig mellem "Brøndkuren"s og "Guldgruben"s stamgæster, og dagens ekstrapersonale kunde ikke overkomme at servere alle de "runde" (små glas øl), der krævedes ind af de tæt sammenpakkede gæster, mens gulv og borde sejlede i øl, og luften var tyk som sirup af tobaksrøg og varme dampe. Mage til dag har "Brønden" og dens kælderhalse aldrig oplevet, så længe den har stået.

Polakhuset,

hvor Ballotti anholdtes, var bevogtet af politi og ganske afspærret for alle andre end beboerne. Døren ind til Ballottis og Klewinskys værelse var forseglet. I øvrigt var nu de opskræmte polske og danske beboere af huset faldet en smule til ro. Barrikaderne bag de gamle skæve døre var draget tilbage og det kummerlige familieliv begyndte at røre sig så småt igen. 

(Social-Demokraten 16. november 1908)


Morddramaet

Forhøret
Wolkow tilstår - Bulotti præsenteres for sine kammerater.

Det kan ikke nægtes, at det er anstrengende for en dansk forhørsdommer at afhøre russere. Selv med en så flink tolk som pastor 0rtved kan det ikke undgås, at spørgsmål og svar ikke altid dækker hinanden, ikke at tale om, at forhøret trækker i langdrag derved, at dommerens svar skal oversættes til russisk og arrestantens fra russisk til dansk. Den direkte påvirkning, krydsforhøret. overrumplingen osv. er tillige her så godt som udelukkede.

På den anden side synes det virkelig, som om Bulottis bande er forholdsvis let at arbejde med. Vi ser bort fra, at Lobetsky endnu ikke har villet tilstå; med ham er det kun et tidsspørgsmål, navnlig da de andre ikke alene har tilstået deres egne forbrydelser, men også oplyst om Lobetskys medskyld.

Da birkedommer Valeur i går kl. 2 påbegyndte forhøret, tog han Wolkow for først. Til at begynde med nægtede denne at kende noget som helst til Bulottis bande og var ganske fremmed for mordet på Højbjerggård, men du han indså, at en nægtelse var håbløs i længden, foretrak han omsider at tilstå. Han oplyste så, at han hed Alexander Ivanow Wolkopp og var 27 år gammel. Først lørdag den 7. november kom han hertil fra Rusland og var ganske ukendt med den herværende koloni, om end ikke med byen. Tilfældet førte ham op til Clewinsky, hvor han traf Bulotti og halvvejs blev tvunget til at deltage i røvertogtet til Højbjerggård. Han påstod, at han ikke havde været med inde i stuehuset, men stået vagt udenfor røgterens kammer, samt at han ikke havde fået nogen andel af rovet. Ligeledes påstod han, at han ikke havde været bevæbnet.

Efter hans tilståelse afsagde birkedommeren arrestdekret og lod ham føre ud, mens Bulotti kom for. Denne var atter i går villig til at give oplysninger; dog ville han i begyndelsen ikke navngive sine kammerater, ja, end ikke tallet på dem. Forhørsdommeren lod derfor Szadkowsky, Lobetsky og Wolkopp defilere forbi ham, og hans overraskelse var synlig. Efter et kort ærgrelsesudbrud indrømmede han, al de havde været med, men udbrød: "Jeg burde have ventet det, da vi var fire om det. Havde jeg været alene, skulle man ikke have fået fat i mig."

Derimod var det endnu i går håbløst at få Lobetsky til at tilstå. Han nægtede stadig at have kendskab til morddramaet, skønt både Bulotti og Szadkowsky har oplyst, at han var med inde i stuen.

Så vidt man af tilståelserne kan se, har banden kun talt fire medlemmer i alt, hvoraf de tre har været inde i proprietær Becks spisestue. Når der oprindelig har været opgivet et større tal, må dette sikkert skyldes den øjeblikkelige forvirring og lammelse af hukommelsen.

- - Det betragtes som rimeligt, at bandens fire medlemmer er identiske med de fire personer, som et par unge mennesker den følgende dag oplyste var med i Hillerødtoget kl. 6.14 mandag aften og stod af ved Holte.

(Dagens Nyheder, 18. november 1908)


Ballotti og hans kammerater.

Hvor Ballotti har holdt sig skjult. - Dræbt 15 politibetjente med en bombe? - Et fripas fra politiet.
Nye oplysninger fra forhørene.

I går eftermiddags kl. 2 fortsatte birkedommer Valeur forhørene over Ballotti og hans kammerater, og afhøringen trak ud lige til kl. 7. Forhøret foregik ligesom de tidligere, i tinghuset på Blegdamsvej i et retslokale på første sal hvorfra der er direkte udgang til arresterne. Som tolke fungerede skræder Altermann og pastor Ortved, og forhøret overværedes af politiassistent Pürschel fra Lyngby. Den første der afhørtes var den 

Ballotti

mistænkelige polak som under eftersøgelserne af morderne anholdtes af det svenske politi i Malmø og førtes hertil. Det viste sig at hans papirer alle var falske, og politiet nærede derfor straks mistanke om at han havde været deltager i mordet. Dette er imidlertid oplyst ikke at være rigtig, men da han er ganske uden subsistensmidler, bliver han ikke løsladt, men bliver sendt tilbage til sit hjemland. 

Hans navn er Workoff og han er født i prøjsisk Polen. Han bliver derfor ikke udleveret til de russiske myndigheder, men bliver sendt tilbage til Tyskland. Dette vi foregå en af de nærmeste dage.

Skomager Klewinski fortæller.

Efter Workoffs afhøring førtes skomager Klewinkski ind. Som bekendt var det ham hos hvem de røvede koster blev fundet, og i hvis lejlighed i Lille Brøndstræde det var at Ballotti blev fanget.
Han havde allerede tidligere erkendt at have været vidende både om planlæggelsen af ekspeditionen til Højbjerggård og om tyvekosternes gemmested. I forhøret i går - der for hans vedkommende alene varede over 2 timer - gav han en udførlig og, som det synes fuldtud pålidelig beretning om alt hvad han kendte til sagen.

Han forklarer at Ballotti var kommet til ham allerede om lørdagen, før mordet fandt sted om mandagen, og i hans lejlighed havde Ballotti da søgt at overtale de øvrige deltagere til at tage med. Nogen endelig aftale blev der ikke truffet. Men om mandag morgen samledes deltagerne på ny i hans lejlighed og forberedte sagen. Kl. 11 skulle Klewinski være på Fødselsstiftelsen for at hente sin kæreste, der nu skulle udskrives efter overstået fødsel.

Straks efter at han var kommet tilbage fra stiftelsen, gik han igen for at passe sit arbejde, og har derved ikke hørt den nærmere udarbejdelse af planens enkeltheder. Han arbejdede for marskandiser Rasmussen i Aabenraa og opholdt sig 

Szadkowsky

der til om aftenen. Da han kom tilbage, var Ballotti og de øvrige forsvundet.

Sent om aftenen kom de - alle på en gang - og fortalte nu om at de havde myrdet gårdejer Beck og havde såret hans kone. Tyvekosterne trak de op af lommerne og smed dem ind under sengen. Klewinskis kæreste der lå til sengs, fik straks en brosche og en urkæde for at holde sin mund.
Ballotti, Lobetski og Wolkoff blev i Klewinskis lejlighed natten over. Szadkowsky der var såret i ansigtet af Becks flaske, gik alene hjem til sit logi i Lille Brøndstræde 15.

Den næste dag tvang Ballotti Klewinski til at sy tyvekosterne ind i madrassen, hvorefter de alle forsvandt hver til sit. Klewinski har ikke selv fået nogen som helst andel af de røvede koster.

Ballotti beder om at komme i forhør.

Klewinski havde hidtil ikke været konfronteret med Ballotti og troede derfor ikke, politiet havde fået fat på ham. Under forhøret søgte han derfor at dække over ham så godt han kunne. Birkedommeren lod da Ballotti føre gennem retslokalet, så Klewinski på ham, hvorefter han forstod at alle deltagerne var arresterede.

Da afhøringen af Klewinski var tilendebragt, meddelte arrestforvareren at Ballotti havde bedt om at måtte blive afhørt. Han førtes da ind. Grunden til hans anmodning var den at han ville søge at redde Klewinski, som han nu så var i politiets klør.

Han forklarede at Klewinski ikke havde haft det mindste med mordet at gøre. Han havde været Ballottis bekendt, men havde stået fuldstændig udenfor mordsagen. Dommeren meddelte da at tyvekosterne var fundet i Klewinskis lejlighed, men Ballotti smilede blot og sagde at det ville han se før han troede.

Dommeren lod da de fundne koster fremvise for Ballotti - og denne trak på skulderen med det smil: Godt! så kunne det jo heller ikke nytte længere at nægte det!

Han fortalte derefter ganske i overensstemmelse med Klewinski angående planlæggelsen af mordet. Kun drog han Klewinskis kæreste med ind i sagen, mens Klewinski selv havde søgt at dække hende så godt det var muligt. Ballotti er nemlig stadig af den formening at det er hende der har angivet ham, og han bygger dette på at Klewinskis kæreste netop var kommet op ad trappen lige før opdagelsesbetjentene kom og fangede ham. Imidlertid er han som bekendt på vildspor, idet hun kun havde været nede for at gøre indkøb.

Barselskvinden tilstår.

Sluttelig afhørtes Klewinskis kæreste der som barselspatient havde ligget og gemt kosterne. Hidtil havde hun nægtet at have kendt noget som helst til mordplanen, men i går indrømmede hun straks at hun havde overværet planlæggelsen og havde skjult de røvede genstande.
Da dommeren spurgte hende om hvor de ting var hun selv havde fået, svarede hun at broschen sad i et kjoleliv der hængte på væggen i lejligheden. Der vil derfor i dag blive foretaget en ny husundersøgelse.

Inden afhøringen afsluttedes, bad hun dommeren, om ikke denne 

Lobetski

kunne sørge for at hendes nyfødte barn blev døbt. Hun er troende katolik og ville derfor gerne have sit barn kristnet. Barnet befinder sig for tiden i pleje på St. Johannes Stiftelse.

Ballotti med falsk skæg.

Kun de ovennævnte personer var i forhør i går. Under de tidligere afhøringer er der imidlertid fremkommet adskillige nye momenter som hver på sin vis kaster lys over sagen.

Det er således konstateret at Ballotti da han sammen med de andre kørte i toget til Holte, var uden skæg. Men i lommen havde han et falsk skæg, og dette tog han på undervejs til Højbjerggård for at Beck skulle kunne kende ham igen. Skægget havde han nemlig ladet rage af sig efter branden i Vallore, og nu da han kom for at kræve sin penge, kunne han jo nok indse at der ikke var nogen mulighed for at Beck ville rykke ud med dem godvillig hvis Ballotti ikke så ud som den gang han tjente på gården.

På vejen ind til København tog han atter det falske skæg af. Endvidere byttede han og Lobetski frakke - den ene har en lang frakke og den anden en har en lang frakke og den anden en ganske kort - for at de ikke skulle kunne genkendes hvis nogen skulle lægge mærke til dem på vejen.
Under mordet var der kommet blod på Ballottis frakke, og dette vaskede han af dagen efter mordet oppe i Klewinskis lejlighed.

Byttet deles.

I forhøret er det endvidere pålyst at alle deltagerne har været inde i stuen på gården og har været behjælpelig med at binde fru Beck og plyndre lejligheden. Det var først henimod slutningen af overfaldet at Wolkoff på Ballottis befaling gik ud og stod vagt i gården.

Szadkowski havde taget en flakse brændevin med hjemmefra, og den delte de inden mordet forøvedes.

De skud som Ballotti affyrede mod Beck, må være afskudt umiddelbart efter at Beck havde kastet flasken, for i faldet styrtede ham over på Szadkowski, so denne faldt til gulvet sammen med liget. Under den efterfølgende plyndring tog Ballotti nøglerne op af Becks lommer og lukkede bl.a. også det skab op hvor børnene havde gemt sig. Disse gav et hjerteskærende skrig, men Ballotti rørte dem ikke. 

På vejen ind til København gav Ballotti Szadkowski 2 kr., og da denne senere syntes at det var lovlig lidt, fik han yderligere en krone. Wolkoff har slet intet fået. Resten af de stjålne penge - kun et halvthundrede kr. i alt - blev om natten delt mellem Ballotti og Lobetski. Planen var nemlig at disse skulle løse billet med et skib til Antwerpen og derefter, når de var ankommet dertil, sende rejsepenge til de to andre. En del af de penge Lobetski fik, anvendte han til at løse noget tøj hjem for, som han havde stående på lånekontoret.

Hvor Ballotti har boet.

Efter branden på Thornbjerggaard viser det sig at Ballotti straks er taget til København. Og her har han boet det meste af tiden siden.

Imidlertid har han ikke indlogeret sig blandt sine russiske landsmænd, hvor han var klar over at politiet straks ville søge ham, men han har boet i forskellige danske hoteller og pensionater. Således har han en kort tid boet i et pensionat i 

Wotkoff

Overgaden o. Vandet og en tid i Havnegade. Ja, han har endogså taget sig en lille rejse over Sundet og har i nogle dage opholdt sig i Sverige uden at politiet har opdaget ham, hverken på udturen eller på hjemrejsen. Hertil bidrog naturligvis den omstændighed at hans udseende jo ikke længere svarede til det signalement der var udsendt.

I pensionaterne boede han under navnet Iwan Karazoff, på hvilket navn han havde falsk pas og falske papirer. 

Ved den visitation der blev foretaget af ham, dagen efter anholdelsen, vist det sig at han havde indsyet et helt bælte af patroner i sin skjorte. Under forhørene forklarede han at de sidste skud han affyrede under kampen med betjentene var rettet mod ham selv, men betjentene havde forhindret ham i at vende våbnet mod sit eget bryst hvorved skuddene var gået af i luften.

Hvor er dolken?

Som tidligere meddelt, blev der dagen efter mordet fundet en dolk ved Søllerød Sø. Dette har senere vist sig at vær Lobetskis dolk, og den har ikke været benyttet ved mordet.

Den dolk som Szadkowski har brugt, og hvormed han har såret fru Beck, er derimod ikke fundet.
Szadkowski forklarer at han har givet Ballotti den, og denne indrømmer også at han har fået den. Men da dommeren spurgte ham om hvor han havde gjort af den, svarede han: "Det kan De jo selv se at finde ud af. Jeg tænker den stadig sidder i livet på den mand som jeg plantede den i!"
"Hvem mener De?" spurgte dommeren. "Der er jo kun en mand som er blevet myrdet."

"Ja, det må De om! .... Når jeg ovre i Rusland har kunnet dræbe 15 politibetjente med en bombe, kan jeg vel sagtens også gøre mere end det!"

Politiet har afsøgt alt, både Ballottis person og hans gemmer, men uden at finde den eftersøgte dolk. Efter hvad der er oplyst, er det en såkaldt "finsk tollekniv" til at lukke sammen,

Et fripas fra politiet.

Mens Ballotti, Lobetski og Wolkoff optræder med en vis værdighed under forhørene, er Szadkowski ganske faldet sammen. Han er en ung, forhutlet fyr som i den tid han har været i landet, har kæmpet med den yderste fattigdom, og i den sidste tid før mordet ikke har haft til det tørre brød.

Da man straks efter anholdelsen begyndte at gå ham på klingen, udtalte han:

"Ingen penge" Ingen tøj! Ingen mad! Skidt med det hele! Jeg er snart ligeglad om jeg skal leve eller dø!"

Og han fortalte da løst og fast, alt hvad han vidste om mordet. Blot dommeren stillede ham i udsigt at han, når afhøringen var til ende, skulle have en portion varm mad, lyste hans øjne og munden stod ikke stille på ham af iver efter at fortælle.

Karakteristisk nok for den måde hvorpå politiet ledede eftersøgningen af morderne er det, at Szadkowski efter mordet endogså gik omkring med en slags fripas fra politiet.

Som tidligere meddelt blev han anholdt allerede dagen efter mordet, men kort efter løsladt igen. Og hvad der er endnu mere opsigtsvækkende er, at han ved samme lejlighed fik overleveret et kort fra politiet, ved hvilket han kunne vise at han havde i alle måder klaret for sig!

Mens alle andre polakker blev tilkaldt til afhøring, kunne Szadkowski således, ene af alle, ganske rolig gå omkring endogså under selve politiets beskyttelse!

Hvem er Ballotti?

Politiet svæver endnu fuldstændig i uvidenhed om hvem Ballotti egentlig er. "Det skal De nok senere få at vide!" er hans eneste svar hver gang han bliver spurgt derom.
Og i et af forhørene føjede han til: "Den dag jeg skal henrettes, eller jeg ved jeg ikke bliver sendt tilbage til Rusland, da skal De få det at vide - men heller ikke før! Aldrig skal russerne få mig i deres magt! Den dag jeg skal dø, da skal jeg sige det for at min kone og mine børn kan få at vide at jeg ikke mere er i live! Men også kun af den grund!"

Ballotti tror stadig at forholdene her er ligesom i Rusland, og at hans henrettelse er nær forestående. Alligevel optræder ham med stor ro. I arresten er hans opførsel upåklagelig.
Mordernes personer.

De billeder vi ovenfor bringer af deltagerne i mordet, er gengivelser efter fotografier i politiets forbryderalbum. Som det vil ses, er Ballottis udseende nu gjort så godt som ukendelig, efter at han har ladet håret klippe og sit skæg rage af.

Alt hvad politiet ved om Ballotti er at han er 24 år gammel, og født i Rusland. Wladislau Szadkowski er født 1885 i russisk Polen, Josef Lobetski 1887, ligeledes i russisk Polen og Alexander Ivanowitsch Wolkoff 1881 i Rusland. Lobetski er blind på det ene øje og tuberkuløs.

Ballotti har på den ene arm et stort ar som han siger er mærket efter et hug der er tilføjet ham af en kosaksabel.

I dag afholdes intet forhør.

Det næste forhør holdes i morgen kl. 12 Ved dette vil hr. Altermann alene fungere som tolk, da pastor Ortved skal bruges som tolk under den tidligere her i bladet omtalte overfaldssag på Lolland. 

(Social-Demokraten 25. november 1908. Et kortere referat med tegningerne findes i Aftenbladet, 25. november 1908).

Aviserne havde forskellige udgaver af de arresteredes udseende. Nedenfor bringes dagbladet Dannebrogs version.



Ved forhørene den 26. november afhørtes skomager Neumann som politiet mente at have kendt til Ballottis planer. Der blev indkaldt vidner mod Neumann, ligesom politiet mente hans papirer var falske: Han var ikke mecklenborger og kristen som han opgav, men russer og jøde. Den 3. december erkendte han dog at være russer og at Neumann var et falsk navn. Den 10. december oplyste han så at hans rigtige navn var Alexander Johan Fenschou, født i guvernementet Kowno 28. februar 1856. Han afviste at have begået forbrydelser i Rusland, og bad sig fritaget for at blive overdraget til de russiske myndigheder. Han erkendte at have forsynet russere med falske papirer. 

Polakken Morkoff som var anholdt i Malmø, blev løsladt. Hans papirer var falske, og han blev sendt til Stettin. 

Hvor Bulloti befinder sig

Den indvendige side af ting- og arresthuset på Blegdamsvej.

Det er intet under at man passer nøje på Bullotti - og endda frygter for at han skal undvige.
Ting- og arresthuset på Blegdamsvej er ikke nogen tidssvarende arrestbygning skønt den ikke kan siges at være særlig gammel. Den opførtes for et halvt hundrede år siden efter tegning af arkitekt M. G. Bindesbøll.

At forholdene derude ikke er som de burde være, fremgår tydeligt deraf at fanger gang på gang er undveget. Således er den kendte forbryder der gik under navnet "Aben" deserteret derfra, og sidst undveg to farlige indbrudstyve fra Frederiksberg der heldigvis kort efter blev pågrebet i Ordrup.

Og dog har man efterhånden gjort adskilligt for at forbedre forholdene. Man har således opsat det halvtag der ses i forgrunden af vort billede, og endvidere anbragt vindueskasser på bygningen, således at fangerne ikke fra deres celler kan gøre tegn til kammerater der uligt kunne kravle til vejrs i en nabobygning og søge forbindelse.

Undvigelserne er gerne foregået på den måde at fangerne er steget op på et nødtørftshus som findes i hjørnet til højre under det nuværende halvtag. Fra det lille hus har de kunnet nå over den temmelig højre mur ud i Læssøesgade.

Hvad Ballotti angår, så føres han altid kun ud i det lille gårdsrum der findes nærmest arrestbygningen til venstre. Og her er det meget vanskeligt for ham at sættes sig i forbindelse med andre.

Men han er jo et overordentlig snedigt menneske, og da der ikke er tvivl om at han pønser på flugt, forstår man at der våges over ham både dag og nat. 

(Aftenbladet, 2. december 1908).

Ballotti og hans medskyldige.

Ballotti på Strøget i går.
En fabrik for falske papirer.


Birkedommer Valeur fortsætter i dag forhørene angående mordet på Højbjerggård, og han er nu så vidt i sine undersøgelser at forhørene rimeligvis snart vil kunne sluttes. Det eneste punkt af betydning, som endnu står uoplyst, er spørgsmålet om hvor Ballotti har opholdt sig i dagene fra den 10. november (den dag mordet fandt sted), indtil den 14. november. Ellers har man klarhed over, hvor han har boet lige siden han kom fra Thornbjerggård i Vallore, og indtil han blev pågrebet. Fra den 23. til 30. oktober har han boet i Overgade o. Vandet 52. Natten mellem den 31. oktober og 1. november foretog han overfaldet på proprietær Nielsen på Thornbjerggård. og fra den 2. til 10. november har han boet hos skomager Klewinski hos hvem de røvede koster senere opbevaredes. 

De fire manglende dage siger han at han har boet på et hotel et sted i nærheden af Havnegade. For at få oplyst, hvad dette er for et hotel, lod birkedommeren ham i går foretage en køretur ned gennem hele det kvarter, hvorom der kan være tale. Kl. 10 i går formiddags kørte en droske ind i arrestgården på Blegdamsvej, og Ballotti førtes ned. Han havde lænker både om hænder og fødder, men for at ingen skulle lægge mærke til ham, var han iført overfrakke, og der var svøbt et stort, uldent tæppe omkring benene på ham. I drosken befandt sig endvidere to civile betjente samt tolken Altermann, der siden jul fungerer alene som tolk.

Ballotti var særdeles livlig oq øjensynlig meget glad ved atter at skulle ud blandt mennesker, og
han fik plads ved det ene af vinduerne i drosken. Vognen kørte nu ned over Dronning Louises Bro, ad Vendersgade, Gl. Strand til Havnegade, hvor Ballotti stadig blev udspurgt, om han kunne genkende det hus hvor han havde boet. Men han svarede stadig nej. Så drejede man om ad Nyhavn, men heller ikke der genkendte Ballotti stedet.

Turen gik nu videre ad St. Annæplads og Toldbodgade, men med lige ringe resultat. Ballotti bad så om at man ville føre samme vej tilbage, og dette skete. Endvidere kørte man nu op gennem alle tværgaderne ved Havnegade, men lige frugtesløst var det. Turen gik så tilbage over Kongens Nytorv, ad Gothersgade til arresthuset og ved 12-tiden var køreturen forbi.
Under hele turen var Ballotti særdeles oprømt og sad og fortalte historier om sit ophold i Rusland og sine rejser i udlandet. For at stramme humøret op på ham havde betjentene yderligere medtaget noget chokolade, som man trakterede ham med i vognen.

Ballotti i fængslet.

Ballotti optræder stadig under sit fængselsophold med en bestemt holdning der tyder på en stærk personlighed. Der er ikke tvivl om at han i kraft af sin intelligens ganske har haft de andre deltagere i sin vold. Han har siden sin arrestation fået et ret stort skæg der hist og her er begyndt at gråne, hvilket tyder på at man har ret når man antager at han er oppe i trediverne,
Det er umuligt for dommeren at få ham til at sige andet end hvad han selv vil. "Jeg har allerede sagt for meget", gentager han ofte, når man går ham på klingen, og han mæler da ikke et ord mere. Da dommeren ville have oplyst hvor nogle ringe og smykker var blevet af, svarede Ballotti at det kendte han ikke noget til. Først da Lobetski havde tilstået, at han havde overleveret disse ringe til Ballotti, indrømmede denne at han havde fået dem, men påstod nu at han havde kastet det "skidt" i vandet!

Udenfor hans celle er der stadig ekstravagt, men der har ikke været grund til klage angående hans opførsel. Fra den russiske præst var der blevet bragt ham en russisk bønnebog, men denne har han sendt tilbage med den besked at den var ikke noget for ham. På et af bladene havde han af brødsmulerne fra sine måltider modelleret en overordentlig smuk gengivelse af det russiske våben som han derpå som tegn på sin foragt, havde gennemhullet med en pind.

Af brødsmuler har han ligeledes for nogle dage siden lavet en bombe, hul indvendig og så står som en knyttet næve. Denne bombe og en gengivelse af det russiske våben - ligeledes af brødsmuler - vist han til fængselsbetjenten idet han ved fagter viste hvorledes denne bombe skulle kastes mod våbnet.

De øvrige deltagere beskæftiges for tiden i fængslet med at klistre poser.

Klewinskis kæreste der efter at være kommet ud af Fødselsstiftelsen lå og gemte tyvekosterne, har nu fået sit barn til sig i fængslet. Barnet blev lige før jul døbt af den katolske pastor Neuvel og fik navnet Josefa.

Falske legitimationspapirer.

Efter hvad der var fremkommet i ved afhøringen af den arresteredes skomager Neumann, fik politiet mistanke om at en polak Franz og hans kæreste Tekla, der boede i Pilestræde 72, havde været med til at forfærdige falske legitimationspapirer. Både Franz og Tekla blev derfor for en uges tid siden anholdt.

I forhøret i mandags indrømmede de også at de havde fabrikeret gummistempel, lydende på "Kongeriget Polen" på polsk, og de havde anvendt dette til at lave falske pas med. Stemplet havde de gemt oppe under taget på et loft i Prinsessegade på Christianshavn. I tirsdags førtes de tilbage ud til det angivne sted hvor stemplet ganske rigtig fandtes.

Hvor mange falske papirer de har lavet, kan de ikke angive. Neumann har fået tre af dem, men han har næppe selv fabrikeret nogle.

Sognefogden i Ejby.

I mandags var sognefogden i Ejby tilkaldt til forhør i anledning af Ballottis overfald på proprietær Nielsen på Thornbjerggaard. Sognefogden forklarede at der ikke kunne være tvivl om at Ballotti havde forøvet overfaldet, udelukkende fordi han følte sig forurettet.

Kort før Ballotti skulle skifte den 1. november var sognefogden blevet tilkaldt af proprietær Nielsen, der fordrede at han skulle fjerne Ballotti fra gården, og fogden gik da også derover. Ballotti gjorde ingen modstand, men gik straks på fogdens opfordring. Af fogden fik han da 3 kr. til at rejse til København for. 

Da dommeren spurgte fogden hvorfor han ikke havde søgt at mægle forlig og få proprietæren til at udbetale Ballotti hans løn, svarede fogden at det var fuldstændig forgæves, da proprietæren ofte lå i klammeri med sine folk.

Politiet vil nu undersøge hvorvidt proprietæren hyppigt har bortjaget sine tjenestefolk før skiftetiden og beholdt deres løn.

(Social-Demokraten, 31. december 1908).

Anarkisten Bulloti i Rusland.

Han er identisk med en bekendt russisk anarkist Kusminski.
Hans tidligere bedrifter.

I anledning af det på proprietær Beck udførte mord har "Dannebrogs" Petersborg-korrespondent henvendt sig til en opdagelsesbetjent i det russiske poliotis politiske afdeling for at få at vide om den politiske politiafdeling skulle have nogen kendskab til Bullotti og hans morderbande der har huseret i Danmark. Da navnet Bullotti selvfølgelig er taget efter et falsk pas, overgav man den nævnte opdagelsesbetjent det billede af forbryderen som "Dannebrog" bragte straks efter pågribelsen med en beskrivelse af Bullotti og de andre mordere.

Efter at man havde ventet flere dage på svar, gav den russiske politimand endelig livstegn fra sig og bad om en sammenkomst. 

Hans hjemmelsmand fortalte nu at det russiske statspoliti allerede for flere dage siden havde fået meddelelse fra det danske politi. Ved at sammenligne det omtalte billede af Bullotti med portrætterne i "forbryderalbummet" over politiske forbrydere der findes i det politiske politis bureau, mener man at Bullotti er den samme anarkist som stod i spidsen for den morderbande der for to år siden myrdede den baltiske godsejer baron Budberg et par verster fra dennes gods i Estland. 

Også andre mord og ildspåsættelser i de baltiske provinser mener man at Bullotti der den gang kaldte sig

Kusminski

har udført. Alle disse anarkistiske morderbander der oversvømmer landet, har - fortalte opdageren - deres specialiteter. Bullottis alias Kusminskis specialitet er agrarmord og ildspåsættelse. Han er med sin intelligens og den utrolige dristighed hvormed han "arbejder", en af de farligste russiske anarkister.

Kusminski bruger den trafik at tinge sig i tjeneste hos den landmand som han har udset til sit offer, for på denne måde at lære lokaliteterne at kende. Efter en kort tjenestetid forsvinder han så, for senere at vende tilbage med en bande der udfører mordet og udplyndringen.

Der er ingen i det russiske politi der kender Kusminski-Bullottis rigtige navn da han altid lever på falsk pas. Men han skal tale russisk med polsk accent, er det sandsynligt at han stammer fra Polen.

Ved et agrarmord som Kusminski-Bullotti med fire andre anarkister udførte på et gods i nærheden af Vilna, blev han grebet og skulle transporteres til St. Petersborg for at konfronteres med andre anarkister. Skønt morderen var lænket om hænderne, lykkedes det ham

at undvige under transporten.

I kupeen - fortæller opdageren - hvor han bevogtedes af tre gendarmer, fingerede Kusminski en afmagt, og da gendarmerne som følge af dette ildebefindende fjernede håndjernene og tillod Kusminski at gå ind i toiletrummet, benyttede han lejligheden til at slå vinduet ud og springe ud mens toget var i fuld fart.

Skønt gendarmerne snart mærkede uråd og der blev givet signal med nødbremsen, lykkedes det Kusminski, forfulgt af de tre gendarmer, at undslippe sine forfølgere. Kusminski forsvandt den gang sporløst og først flere måneder efter springet ud af kupevinduet skal han efter det russiske politis mening være dukket op i Polen.

Han er nemlig mistænkt for i forening med en større anarkistbande at have deltaget i overfaldet og udplyndringen af posttoget på en lille station i nærheden af Skiernevice hvor postfunktionærerne myrdedes.

Denne Bullotti-Kusminski - sluttede den russiske opdager sin fortælling - er - hvis det er ham som vi mener - en af de farligste anarkister som vort politi længe, men forgæves har forsøgt at pågribe.

 Al ære det danske politi!
---
Alt det korrespondenten her beretter, passer udmærket med hvad der i øvrigt er oplyst om "Bullotti".

Til herboende landsmænd har han jo ladet sig forlyde med at han er sprunget ud af et russisk tog. Og i hans kuffert har man fundet papirer der næsten dokumenterer at han hedder Kusminski eller at han i hvert fald tidligere har benyttet sig af dette navn.

Loubensky tilstår efter at være konfronteret med Bullotti.

I går havde birkedommer Valeur den triumf at han fik stivnakken Loubensky bøjet. Den lille anarkist som rent ud havde nægtet at svare, var i et forhør der varede 4 timer. Han var lige så stædig som tidligere. Det hjalp ikke at pastor Ortved og skræddermester Althermann der stadig fungerer som tolke, forklarede ham at hans kammerater havde fortalt hvorledes det hele var gået til. Han ville ikke give sig.

Til sidst vidste birkedommeren intet andet middel end at konfrontere ham med Bullotti. Men det viste sig også at være probat. Da Bullotti erklærede at han havde forklaret alt, blev Loubensky urolig, og da han til sidst måtte høre på at Bullotti gav en detaljeret beskrivelse af mordet til protokollen, så knækkede han sammen som en foldekniv. Og resultatet blev at han aflagde en fuldt detaljeret tilståelse om sin deltagelse i overfaldet på Højbjerggård. Fuldstændig sønderknust blev han ført tilbage til sin celle.

(Aftenbladet 24. november 1908) 

Bullotti.

En samtale med birkedommer Valeur
En på en gang god og dårlig ide.
Fra forhøret i går.

Vore læsere erindrer sikkert vort - undskyld vi selv siger det! - fortræffelige fotografi fra det indre af fængselsgården på Blegdamsvejs arresthus, et fotografi vor fotograf med megen møje fik "klappet" oppe fra tagryggen af ejendommen nr. 4 på Blegdamsvej.

For dette har vi fra flere læsere modtaget komplimenter, hvad ansporede os til nye anstrengelser - nu ville vi se at få et fotografi af det indre af Bullottis celle.

Til den ende spurgte vi i går den nye arrestforvarer hr. Flindt om han var tilbøjelig til at tage en plade på et tidspunkt hvor Bullotti fx havde sin gårdtur.

Den altid forekomne forvarer meddelte os imidlertid at han ikke kunne give tilladelse dertil, det lå kun i birkedommerens magt. Stod det til ham selv, ville han måske nok lade os få adgang.

Nå. Vi opsøgte birkedommer Valeur og forelagde ham vort spørgsmål. Men den gamle birkedommer smilede polisk og sagde:

- Nej, den går virkelig ikke. De må dog huske på sagens omstændigheder. Man har opdaget et komplot som havde til hensigt at befri Bullotti. Hvem ved om der går flere fri som har det samme i sinde. Så var det jo en smuk historie om vi lod en journalist og en fotograf få adgang til fængslet så eventuelle medlemmer af komplottet som måske endnu ikke er anholdt, kunne læse sig til hvorhen de skulle gå. Nej, den ide synes jeg ikke er så god - set fra en birkedommers standpunkt. Journalistisk set - Gudbevares!

På vort spørgsmål om hvordan sagen står og om den snart kan ventes sluttet, svarede birkedommeren at det meget kommer an på hvor lang tid det vil tage for det russiske politi at identificere forbryderne. Før der foreligger besked fra Rusland, vil sagen ikke bliv indanket til doms. Det er jo ellers ganske underordnet for hans straf om han har gjort sig skyldig i forbrydelser i Rusland. Men det er dog af stor interesse. Her fra arresten antager jeg ellers sagen er i orden henad jul.
---
Birkedommeren havde i øvrigt Bullotti i forhør i går i ikke mindre end 5½ time. Det drejede sig særlig om at få oplyst hvor fru Becks ringe var henne. Bandens medlemmer påstod alle at Bullotti havde taget dem. Dette tilstod Bullotti også. Men hvor han havde gjort af dem, ville han ikke røbe
Retten mener nu at Bullotti har flere "gode" venner her i byen, han har overgivet ringene, og man har nu sat al kraft ind på at få oplyst hvor disse herrer opholder sig. Der kan altså snart ventes flere anholdelser. 
Osc.

(Aftenbladet (København), 5. december 1908).

Højbjerggård-dramaet opføres i retten.

Ballotti konfronteres med ejeren af Tornebjerggård.

Et mærkeligt skuespil foregik i går i nordre birks retslokale på Blegdamsvej.

Birkedommer Valeur havde ønsket at Bullotti og hans kammerater demonstrerede hvorledes hele begivenheden på Højbjerggård var gået for sig, og alle de arresterede blev derfor ført ind i retslokalet.

Idet en af betjentene overtog proprietær Becks rolle og tolken, skræddermester Altermann, agerede fru Beck, begyndte nu det sære skuespil. Et bord og nogle stole fuldstændiggjorde scenen og Bullotti, Lobetski, Wolkoff og Szadkowski, hvoraf de tre første havde lænker om benene, viste hvorledes de havde overfaldet fru Beck, dræbt hendes mand og plyndret lejligheden.

Derefter konfronteredes Bullotti med ejeren af "Tornebjerggård" i Vallore, hr. Nielsen.

Bullotti erklærede at han var taget til Vallore i den ganske bestemte hensigt at stikke ild på gården og skyde ejeren.

Han havde nemlig 111 kroner til gode hos NIelsen. Disse penge havde Nielsen nægtet at betale ham og derfor havde han taget en så frygtelig hævn over ham.

Nielsen påstod på sin side at han havde tilbudt Bullotti pengene, men at denne ikke ville modtage dem.

Nogle af de røvede koster savnes.

I lejligheden i Lille Brøndstræde hvor Bullotti blev pågrebet, fandt politiet hovedparten af de på "Højbjerggård" røvede koster.

Men også kun hovedparten. Der manglede og mangler endnu en del sager, nemlig 1 sølvur, 3 guldringe, 6 sølvtaffelskeer og 3 forgyldte kasseskeer.

Hvis disse sager kan skaffes til veje, vil politiet erstatte det beløb for hvilket genstandene muligvis er pantsat eller solgt.

(Aftenbladet (København), 9. december 1908).

Højbjerggård solgt.

Fru Beck og minderne.

"Højbjerggård", den samme der var skuepladsen for Bullotti-bandens morddåd, blev i går solgt til proprietær Müller, Rudersdal for 45.500 kr.

Denne sum kan lige dække prioritetsgælden og omkostningerne, og der bliver således ikke noget til fru Beck.

Proprietær Müller havde for øvrigt selv 10.000 kr. indestående i ejendommen på 3. prioritet.
Det sølvtøj som Bullotti og hans kammerater røvede, viser sig kun at have en værdi af ca. 100 kr. Det udleveredes i går af birkedommer Valeur, og i næste måned vil det komme til auktion sammen med løsøre fra gården.

Fru Beck får efter ønske lov til at beholde enkelte ting som hun sætter pris på. For øvrigt er de genstande der findes eller fandtes på "Højbjerggård" naturligvis nærmest egnede til at vække frygtelige minder hos hende, og hendes familie har da også frarådet hende at beholde ret mange af dem.

(Aftenbladet (København), 23. december 1908).

Bullotti i Nyhavn

En "påvisning"
De savnede ringe.

I går ankom til Nyhavnskvarteret en lukket droske. Ud af denne steg den frygtede Bullotti, belagt med håndjern og fodlænke og ledsaget af den store, populære politibetjent Nielsen fra Ordrup samt en anden betjent og tolken, hr. Altermann.

Grunden til dette optrin var at Bullotti havde ment at kunne påvise et logihus hvor han havde boet i tiden fra rovmordet på "Højbjerggård" indtil sin arrestation. Der havde han nemlig gemt tre ringe som savnedes mellem de røvede koster. Nu skulle han altså påvise stedet.

Man turede så rundt i kvarteret, men Bullotti kunne naturligvis ikke finde logihuset. Historien var opspind, hvad der tydelig fremgik af alt - også at Bullottis ondskabsfulde grin. Han kunne til sidst kun erindre at stedet fandtes hvor der var vand og skibe.

Bullotti har selvfølgelig kun haft til hensigt at få en køretur til byen - måske der kunne åbne sig en udsigt til at frigøre sig. Han er ganske naturlig parat til at vove alt for at få sin frihed eller blot tilføje sine vogtere skade.

Der er for ham alt at vinde, intet at tabe. Han er overbevist om at skal henrettes.

(Aftenbladet (København), 31. december 1908).